Workers’ protest/Arbeiter Protest in Wuhan/China
The foto shows Pudong in Shanghai.La foto va vedere Pudong a Shanghai. Auf dem Bild sehen wir Pudong in Shanghai.
I’ve read on IDG News Service
that 150 workers at the Foxconn company (Technology Group) in Wuhan, China have treatened (hanno minaciato) to jump from the building if their compensation demands were not met. I think people must really be desperate to be ready to do something like this.
und in der taz.de (auf Deutsch) steht,
dass letzte Woche sogar (persino) bis zu 300 Arbeiterinnen (lavoratrici) der Firma TOXCONN (taiwanische und weltgrösste Elektronikkonzern) zum Selbstmord (suicidio) bereit gewesen seien,(sarebbero stati pronte al) wenn der Lohnkonflikt (conflitto salariale) nicht gelöst würde.(non fosse risolto) http://taz.de/Protest-von-Foxconn-Mitarbeitern/!85418/
Zum Worschatz:Deutsch /Italienisch/English
| Wortschatz | vocabolario – vocabulary |
| Letztes Mittel | Ultimo mezzo / last means |
| das Dach/die Dächer | il tetto/i tetti / roof/s |
| glücklicherweise | fortunatamente /fortunately |
| der Arbeiter/die Arbeiterin/der Arbeitskampf | il lavoratore/la lavoratrice/la battaglia di lavoro /worker/ fight of the workers |
| vergangene Woche | la settimana pasata /past week |
| drohen/gedroht | minacciare/minacciato /to menace/menaced |
| unter Berufung | riferendosi / referring to |
| bestätigen | confermare /confirm |
| der Zwischenfall | il contratempo / incident |
| erfolgreich | con successo / with success or successfully |
| friedlich | pacificamente /peacefully |
| gelöst/lösen | risolto/risolvere /solved/solve |
| am späten Nachmittag | nel tardo pomeriggio /in the late afternoon |
| der Regierungsvertreter | il rappresentante di governo/ representant of the government |
Ich denke, dass Arbeiterinnen schon sehr verzweifelt sein müssen, bevor sie so etwas tun! (Penso che lavoratrici devono già essere molto disperate prima
di fare una cosa del genere.)
Was denkt ihr? What do you think? Cosa pensate voi?
BIER
ZUM BIER
Ich habe mit dem folgenden Text auf Hot Potatoes einen Lückentest vorbereitet. Klickt hier http://www.langedi49.ch/BIER.htm
und ihr könnt gleichzeitig hören, lesen und online sehen, ob ihr alle Lücken richtig eingefüllt habt.
Da wir jetzt wieder warmen Zeiten entgegen gehen, ist mir das Bier in den Sinn gekommen(mi è venuto in mentela birra/the beer came to my mind)
und ich habe mich gefragt, wie lange es dieses Getränk schon gibt und welche Völker (populi/peoples es schon früher geschätzt haben (l’hanno apprezzato/
appreciated it.)
Dazu habe ich Folgendes herausgefunden/ Ho scoperto quanto segue/I understood what follows:
Bier soll eines der ältesten Getränke (una delle bibite più vecchie/one of the oldest drinks) weltweit sein. Die Biergeschichte geht bereits auf die Sumerer
im alten Irak zurück, oder auf circa das 6. Jahrtausend (Die Daten stimmen nicht überein)vor Christus.
Ein Gebet (preghiera/prayer) an die Biergöttin NINKAS soll gleichzeitig auch dazu gedient haben, das Rezept nicht zu vergessen, weil damals die meisten
Menschen nicht schreiben konnten.
Es kann natürlich auch sein, dass das Bier gleichzeitig an verschiedenen Orten der Welt erfunden wurde. Bier und Brot waren, auf jeden Fall,
verantwortlich (responsabili/responsible)
für die technologische Entwicklung und die Entwicklung (lo sviluppo/development) von Kulturen. Es scheint, dass das erste Gerstenbier(orzo/barley in
Uruk, imheutigen Iran getrunken wurde. (Passiv Prät.)
Das ist interessant, da man jetzt dort ja keinen Alkohol trinken darf. (Modalverb=dürfen = avere il permesso / to be allowed to do sth.)
Es gibt auch schriftliche Beweise, dass Bier im alten China bereits vor 5’000 Jahren gemacht wurde. Man weiss heute, dass China aus Malzgetreide,(malto/malt)
alkoholische Getränke machte, weil sie Hopfen (luppolo/hop) nicht kannten. Dieser Vorgang war aber viel weniger effizient, weil man durch (con/by means of) die Getreidefermentation Zucker bekam (ottenne/got) und erst in einem 2. Durchgang (destillazione/distillation) aus Zucker Alkohol wurde. Die Getränke ohne
Hopfen waren auch weniger lang haltbar.
Pearl S. Buck/Drachensaat/The Good Earth
FUER CHINA INTERESSIERTE/FOR PEOPLE INTERESTED IN CHINA
Da ich das Buch “Drachensaat “auf Deutsch gelesen habe, möchte ich hier einen kurzen Artikel zu der oben genannten Schriftstellerin und zu “Drachensaat” auf Deutsch
veröffentlichen, obwohl diese damals auf Englisch schrieb.
In English there is an interesting website about her biography where her book “The Good Earth” is summarized . Scroll down!
Zur Zusammenfassung hier unten über Pearl S. Buck und das Buch “Drachensaat” gibt es hier eine “drag & drop-Übung http://www.langedi49.ch/DRACHENSAAT.htm
Setzt bitte die fettgedruckten Wörter in die Zusammenfassung.
obwohl/ möchte /westlichen/ „Drachensaat“/liebt /Krieg, /geboren
Wer sich gerne mit dem China des 19. Jahrhunderts befassen 1)……………. ,dem würde ich gerne Pearl S. Bucks Bücher im Allgemeinen empfehlen. Die Schriftstellerin wurde in Virginia/Amerika 2)…………….. zog dann aber mit ihren Eltern, die Missionare waren nach China, wo sie 40 Jahre lang lebte.
Während des Boxeraufstandes 1900 (Bewegung gegen die europäischen, amerikanischen und japanischen Imperialisten) musste die Familie fliehen, trotzdem sie viele chinesische Freunde hatte.
Ich habe gelesen, dass sie Chinesisch eigentlich besser beherrschte als Englisch,3)……………….. sie für „Gute Erde“ als erste Amerikanerin 1938 den Nobelpreis für Literatur bekam.
Kriege, Revolutionswirren, der Zusammenstoss der östlichen und der 4)………………..Kulturen, die soziale Stellung der Frau und die Gegensätze zwischen arm und reich waren ihre Hauptthemen.
Ich habe das Buch 5)………………. gelesen, das die schreckliche Zeit zwischen 1937-1945 (Bürgerkrieg und Zusammenstoss mit den den Japanern) beschreibt und die Art und Weise, wie sie von den Bauern, oder einfachen Menschen , deren Humor und der erschreckenden Schläuen und Klugheit erzählt, hat mich tief bewegt.
Ling Tan, der seine Erde, seine Familie und seine Arbeit auf dem Feld über alles 6)……………… , lässt sich die Hoffnung an das Gute und der Wille weiterzuleben, trotz der Schrecken des Krieges in den er/sie ohne Schuld geraten ist/sind nicht nehmen. Niemand ist jedoch mehr, wie vor dem 7)…………….
Zum Drachen: Er bedeutet nichts Böses für die Chinesen. Sie sagen, dass er Freund all derer ist, die ihn respektieren. Er ist Sinnbild der Fruchtbarkeit und des Friedens.
Pearl S. Buck hat sich, zurück in Amerika , auch sehr für behinderte Kinder und für Kinder amerikanischer Soldaten und asiatischen Frauen eingesetzt.
Sie beschäftigte sich auch mit Bildhauerei, Filmregie und Landwirtschaft du hat über 6o Bücher geschrieben.
Ihr könnt euch den Text auch anhören:Drachensaat
If you click on the following link, you can read a biography about Pearl. Buck and a summary of “The Good Earth” in chapters which I find very useful
Video excerpt about Pearl S Buck from a Chinese prospective:http://www.youtube.com/watch?v=xHg53RtVyZI&feature=related
Hier könnt ihr einen Satz richtig zusammensetzen und online korrigieren: http://www.langedi49.ch/FLOOD.htm
China
1



-5,
6,8,9,10,10,
11,12,
13,14,15,16,17,18,
Fotos F.Ramsauer
Wenn man die folgende Uebung nicht machen will, oder kann, ist es auch eine Möglichkeit, dass man nur die Fotos beschreibt.
(These fotos can also be described by English or Italian students.) (English see below)
-
Archives
- May 2012 (4)
- April 2012 (5)
- March 2012 (4)
- February 2012 (3)
- January 2012 (5)
- December 2011 (3)
- November 2011 (4)
- October 2011 (3)
- September 2011 (3)
- August 2011 (5)
- July 2011 (1)
- June 2011 (4)
-
Categories
- AFRIKA/AFRICA
- AMERIKA/AMERICA
- ASIEN/ASIA
- AUDIOS MAR
- AUSTRALIEN/AUSTRALIA
- BANKEN
- BUSINESS
- DEUTSCH MAR
- DEUTSCHLAND
- EIGENE VIDEOS/MY OWN VIDEOS
- ENGLISH/GERMAN/ITALIAN
- ENGLISH/MAR
- EUROPA/EUROPE
- FILME/FILMS
- FOOD/NAHRUNGSMITTEL
- FOTOS/PHOTOS
- GAMES/MAR
- HEALTH/GESUNDHEIT
- HISTORY/GESCHICHTE
- HOT POTATOES/MAR
- HUMOR/HUMOUR
- IN GENERAL
- INTERACTIVE
- Jordan
- LANGUAGE
- MACHT DER MENSCHEN/POWER OF PEOPLE
- MAERCHEN/FAIRY TALES
- MUSIC/MUSIK
- Auf der Reeperbahn….
- Cats
- Country music/Tom Russel
- Die Katze/Annett Louisan
- Every breath you take/The Police
- Gotthard
- Hotel California/Eagles
- Ich muss ins Krankenhaus
- Ich will keine Schokolade/Herr
- It' not so easy being green
- Janis Joplin/me an Bobby McGee
- Michael Jackson
- Miriam Makeba
- Susan Boyle/memory
- NEAR EAST/NAHER OSTEN
- PODCASTS
- POWER POINT MAR.
- SCHWEIZ/SWITZERLAND
- SCIENCE/WISSENSCHAFT
- SPIELE MAR/GAMES
- SPORT
- SPRACHE/GRAMM
- SPRICHWÖRTER/IDIOMs
- STEVE JOBS
- SWITZERLAND
- TOURISMUS
- TRADITIONEN/TRADITIONS
- TRANSPORT-ATION
- UMWELT/ENVIRONMENT
- USA
- VIDEOS/FILMS
- WUENSCHE/WISHES
-
RSS
Entries RSS
Comments RSS


















