Rivella49's Blog

Just another WordPress.com weblog

Workers’ protest/Arbeiter Protest in Wuhan/China

The foto shows Pudong in Shanghai.La foto va vedere Pudong a Shanghai. Auf dem Bild sehen wir Pudong in Shanghai.

I’ve read on IDG News Service

that 150 workers at the Foxconn company (Technology Group) in Wuhan, China have treatened (hanno minaciato) to jump from the building if their compensation demands were not met. I think people must really be desperate to be ready to do something like this.

http://www.cio.com/article/697781/Foxconn_Workers_Stage_Protest_in_Chinese_City?source=rss_news&utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+cio%2Ffeed%2Fsolutions%2F1375+%28CIO.com+-+News%29

und in der taz.de (auf Deutsch) steht,

dass letzte Woche sogar (persino) bis zu 300 Arbeiterinnen (lavoratrici)  der Firma TOXCONN (taiwanische  und weltgrösste Elektronikkonzern) zum Selbstmord (suicidio) bereit gewesen seien,(sarebbero stati pronte al)  wenn der Lohnkonflikt (conflitto salariale) nicht gelöst würde.(non fosse risolto) http://taz.de/Protest-von-Foxconn-Mitarbeitern/!85418/

Zum Worschatz:Deutsch /Italienisch/English

Wortschatz vocabolario  – vocabulary
Letztes Mittel Ultimo mezzo   / last means
das Dach/die Dächer il tetto/i tetti    / roof/s
glücklicherweise fortunatamente   /fortunately
der Arbeiter/die Arbeiterin/der Arbeitskampf il lavoratore/la lavoratrice/la battaglia di lavoro /worker/ fight of the workers
vergangene Woche la settimana pasata  /past week
drohen/gedroht minacciare/minacciato  /to menace/menaced
unter Berufung riferendosi    / referring to
bestätigen confermare   /confirm
der Zwischenfall il contratempo    / incident
erfolgreich con successo / with success or successfully
friedlich pacificamente /peacefully
gelöst/lösen risolto/risolvere  /solved/solve
am späten Nachmittag nel tardo pomeriggio /in the late afternoon
der Regierungsvertreter il rappresentante di governo/ representant of the government

 

Ich denke, dass Arbeiterinnen schon sehr verzweifelt sein müssen, bevor sie so etwas tun! (Penso che lavoratrici devono già essere molto disperate prima

di fare una cosa del genere.)

Was denkt ihr? What do you think? Cosa pensate voi?

January 11, 2012 Posted by | ASIEN/ASIA, China MAR, FOTOS/PHOTOS, Shanghai/EXPO, Uncategorized | Leave a Comment

BIER

ZUM BIER


Ich habe mit  dem folgenden Text auf Hot Potatoes einen Lückentest vorbereitet. Klickt hier http://www.langedi49.ch/BIER.htm

und ihr könnt gleichzeitig  hören, lesen und online sehen, ob ihr alle Lücken richtig eingefüllt habt.

Da wir jetzt wieder warmen Zeiten entgegen gehen, ist mir das Bier in den Sinn gekommen(mi è venuto in mentela birra/the beer came to my mind)

und ich habe mich gefragt, wie lange es dieses Getränk schon gibt und welche Völker (populi/peoples es schon früher geschätzt haben (l’hanno apprezzato/

appreciated it.)

Dazu habe  ich Folgendes herausgefunden/ Ho scoperto quanto segue/I understood what follows:

Bier soll eines der ältesten Getränke (una delle bibite più vecchie/one of the oldest drinks) weltweit sein. Die Biergeschichte geht bereits auf die Sumerer

im alten Irak zurück, oder auf circa das 6. Jahrtausend (Die Daten stimmen nicht überein)vor Christus.

Ein Gebet (preghiera/prayer) an die Biergöttin NINKAS soll gleichzeitig auch dazu gedient haben, das Rezept nicht zu  vergessen, weil damals die meisten

Menschen nicht schreiben konnten.

Es kann natürlich auch sein, dass das Bier gleichzeitig an verschiedenen Orten der Welt erfunden wurde. Bier und Brot waren, auf jeden Fall,

verantwortlich (responsabili/responsible)

für die technologische Entwicklung und die Entwicklung  (lo sviluppo/development) von Kulturen. Es scheint, dass das erste Gerstenbier(orzo/barley in

Uruk, imheutigen Iran getrunken wurde. (Passiv Prät.)

Das ist interessant, da man jetzt dort ja  keinen Alkohol trinken darf. (Modalverb=dürfen = avere il permesso / to be allowed to do sth.)


Es gibt auch schriftliche Beweise, dass Bier im alten China bereits vor 5’000 Jahren gemacht wurde. Man weiss heute, dass China  aus Malzgetreide,(malto/malt)

alkoholische Getränke machte, weil sie Hopfen (luppolo/hop) nicht kannten. Dieser Vorgang war aber viel weniger effizient, weil man durch (con/by means of) die Getreidefermentation Zucker bekam (ottenne/got) und erst in einem 2. Durchgang (destillazione/distillation) aus Zucker Alkohol wurde.  Die Getränke ohne

Hopfen waren auch weniger lang haltbar.


Read more »

June 15, 2011 Posted by | ASIEN/ASIA, AUDIOS MAR, Ägypten, China MAR, DEUTSCH MAR, DEUTSCHLAND, HOT POTATOES/MAR, TRADITIONEN/TRADITIONS | , | Leave a Comment

Pearl S. Buck/Drachensaat/The Good Earth

FUER CHINA INTERESSIERTE/FOR PEOPLE INTERESTED IN CHINA

Da ich das Buch “Drachensaat “auf Deutsch gelesen habe, möchte ich hier einen kurzen Artikel  zu der oben genannten Schriftstellerin und zu “Drachensaat” auf Deutsch

veröffentlichen, obwohl diese damals auf Englisch schrieb.F.Ramsauer

In English there is an interesting website about her biography  where  her book “The Good Earth”  is summarized . Scroll down!

Zur Zusammenfassung hier unten über Pearl S. Buck und das Buch “Drachensaat” gibt es hier eine “drag & drop-Übung http://www.langedi49.ch/DRACHENSAAT.htm

Setzt bitte die fettgedruckten Wörter in die Zusammenfassung.

obwohl/ möchte /westlichen/ „Drachensaat“/liebt /Krieg, /geboren

Wer sich gerne mit dem China des 19. Jahrhunderts befassen 1)……………. ,dem würde ich gerne Pearl S. Bucks Bücher im Allgemeinen empfehlen. Die Schriftstellerin wurde in  Virginia/Amerika 2)…………….. zog dann aber mit ihren Eltern, die Missionare waren nach China, wo sie 40 Jahre lang lebte.

Während des Boxeraufstandes 1900  (Bewegung gegen die europäischen, amerikanischen und japanischen Imperialisten) musste die Familie fliehen, trotzdem sie viele chinesische Freunde hatte.

Ich habe gelesen, dass sie Chinesisch eigentlich besser beherrschte als Englisch,3)……………….. sie für „Gute Erde“ als erste Amerikanerin  1938 den Nobelpreis für Literatur bekam.

Kriege, Revolutionswirren, der Zusammenstoss der östlichen und der 4)………………..Kulturen, die soziale Stellung der Frau und die Gegensätze zwischen arm  und reich waren ihre Hauptthemen.

Ich habe das Buch 5)………………. gelesen, das die schreckliche Zeit zwischen 1937-1945 (Bürgerkrieg und Zusammenstoss mit den den Japanern) beschreibt und die Art und Weise, wie sie von den Bauern, oder einfachen Menschen , deren Humor und der erschreckenden Schläuen und Klugheit erzählt, hat mich tief bewegt.

Ling Tan, der seine Erde, seine Familie  und seine Arbeit auf dem Feld über alles 6)……………… , lässt sich die Hoffnung an das Gute  und der Wille weiterzuleben, trotz der Schrecken des Krieges in den er/sie ohne Schuld geraten ist/sind nicht nehmen. Niemand ist jedoch mehr, wie vor dem 7)…………….

Zum Drachen: Er bedeutet nichts Böses für die Chinesen. Sie sagen, dass er Freund all derer ist, die ihn respektieren. Er ist Sinnbild der Fruchtbarkeit und des Friedens.

F.Ramsauer

Pearl S. Buck hat sich, zurück in Amerika , auch sehr für behinderte Kinder und für Kinder amerikanischer Soldaten und asiatischen Frauen eingesetzt.

Sie beschäftigte sich auch mit Bildhauerei, Filmregie und Landwirtschaft du hat über 6o Bücher geschrieben.

Ihr könnt euch den Text auch anhören:Drachensaat

If you click on the following link, you can read a biography about Pearl. Buck and a summary of “The Good Earth” in chapters which I find very useful

http://www.cliffsnotes.com/study_guide/literature/The-Good-Earth-Summary-and-Analysis-Chapters-3-6.id-184,pageNum-8.html

Video  excerpt about Pearl S Buck from a Chinese prospective:http://www.youtube.com/watch?v=xHg53RtVyZI&feature=related

F.Ramsauer

Hier könnt ihr einen Satz richtig zusammensetzen und online korrigieren: http://www.langedi49.ch/FLOOD.htm

 

January 28, 2011 Posted by | ASIEN/ASIA, AUDIOS MAR, China MAR, DEUTSCH MAR, ENGLISH/MAR, FOTOS/PHOTOS, LANGUAGE | , , | Leave a Comment

China

1IMG_1298IMG_1272IMG_1256IMG_0958IMG_1043-5,

6,8,9,10,10,

IMG_1057IMG_1098IMG_1100IMG_1106IMG_1116IMG_1121IMG_1133IMG_1145IMG_1146IMG_1150IMG_1152IMG_1211IMG_1227

11,12,

13,14,15,16,17,18,

Fotos F.Ramsauer

Wenn man die folgende Uebung nicht machen will, oder kann, ist es auch eine Möglichkeit, dass man nur die Fotos beschreibt.

(These fotos can also be described by English  or Italian students.) (English see below)

Read more »

June 20, 2009 Posted by | ASIEN/ASIA, China MAR, DEUTSCH MAR, ENGLISH/GERMAN/ITALIAN, ENGLISH/MAR, MACHT DER MENSCHEN/POWER OF PEOPLE, MUSIC/MUSIK | , , , | Leave a Comment

   

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.