Hamburg
Da ich unlängst in der Hansestadt Hamburg war und von dieser fasziniert war, möchte ich euch einige
Dinge darüber mitteilen.
Auf der Webseite von NRD habe ich einen interessanten Beitrag zum schrecklichen Brand von 1842 gefunden. Der Hamburger
Kaufmann Theodor Dill hat es mit Freiwilligen geschafft die Börse, die erst kurz vorher fertig geworden war, zu retten.
Hier ist ein Hot Potatoes Quiz zu Hamburg, das ihr online korrigieren könnt http://www.langedi49.ch/HAMBURG2012.htm
Im Weiteren gibt es da die Patriotische Gesellschaft, die das tolerante Denken und das gemeinnützige Handeln fördern will.
Sie wurde übrigens 1765 gegründet. Die Werte/Ideen dieser Patriotischen Gesellschaft im 18. Jahrhundert sind
mir unter die Haut gegangen und ich bitte euch den unten eingeblendeten Anschlag der Gesellschaft zu lesen und ich werde
Vokabelnhilfen auf italiano & English geben.Patriot
Zudem könnt ihr auf folgendem Audio einige Sätze zum Inhalt hören, die jedoch Fehler enthalten. Bitte versucht diese zu finden!
Hört hier:Patriot
http://www.patriotische-gesellschaft.de/start.html?L=1
Das berühmte Lied von Hans Albers “Auf der Reeperbahn um halb eins” möchte ich euch auch nicht vorenthalten. Ich habe dazu auch Übung
gemacht. Verbindet die Sätze auf der linken Seite mit denen auf der rechten. Hans Albers Lyrics
Die dunkle Seite des Mondes/Martin Suter
Zur spannenden Geschichte
„DIE DUNKLE SEITE DES MONDES „
von Martin Suter, die ich kürzlich gelesen habe.
Ich habe eine kurze Zusammenfassung dieses Romans geschrieben und hier unten(Arbeitsblatt) in Abschnitten aufgeführt. Setzt diese bitte so zusammen, dass sie einen Sinn ergeben. Nachher könnt ihr das Ganze in richtiger Folge auch anhören. (Siehe unten)
Arbeitsblatt: Kurzfassung der Geschichte in 9 Teilen/SUTER
Einige Fragen zum Schriftsteller und Pilzen, die ihr online kontrollieren könnt. Zieht die Satzteil von rechts nach links. (drag & drop)
http://www.langedi49.ch/Schriftsteller.htm
WORTSCHATZ AUF ITALIENISCH UND ENGLISCH:WORTSCHATZ ZUM BUCH „ DIE DUNKLE SEITE DES MONDES
Um das Konjugieren von Verben zu trainieren oder das Einsetzen von Verbformen könnt ihr mit dem Didaktionstool von DW/ Lingo Fox
eine Liste erstellen. Gebt einfach die jeweiligen Verben ein. In diesem Fall sollten sie im Zusammenhang mit dieser Geschichte sein.
Hier ist der Link.http://lingofox.dw.de/index.php?url=verbtrainer
http://lingofox.dw.de/index.php?url=konjugator
Ich zähle hier einige auf: verdienen, (guadagnare/ earn) leisten (prmettere/permit) begehren,(desiderare/desire) verlassen, (lasciare/leave)
ziehen, (trasferirsi/move) erleben (sperimentare/experience) essen (mangiare/eat) gelingen (riuscire/succeed) suchen (cercare/look for)
finden,(trovare/find) wiederholen, (ripetere/repeat) machen, (fare/do, make) lernen,(imparare/learn täuschen, (ingannare/cheat) verhindern,
(evitare/avoid)erschiessen, töten (uccidere/kill) begraben (sotterrare/bury)
HÖREN:
GAME/SPIEL/GIOCO
Wer hat Lust Deutsch zu lernen und gleichzeitig zu spielen?
Who feels like learning English and at the same time play a game? For English see further down.
Avete voglia di giocare e nello stesso tempo imparare sia il tdesco che l’inglese? Potete scaricare il tavolo da gioco come anche delle frasi
in relazione a una foto o numero sia in tedesco che in inglese. Abbinate le frasi con le foto/numeri.
Die Spielvorlage zu diesem SPIEL kann heruntergeladen werden und man kann so viele Kopien machen, wie man braucht.
Ich habe dazu auch Fragenkärtchen erstellt, die im Zusammenhang mit den Bildern und Nummern auf der Spielvorlage stehen. Fragen-Spiel
Ihr könnt Die Kärtchen auschneiden und dann jeder Gruppe ein Set verteilen.
Hier sind mögliche komplette Sätze. Es gibt natürlich unzählige Möglichkeiten weitere und schwierigere Sätze zu bilden. Die Sätze können
z.B auch in die Vergangenheit gesetzt und z.B. auch auf Englisch oder Italienisch übersetzt werden.
WO/WOHIN/2
Seht euch das Video zum Thema wo/wohin an und beantwortet dann einige Fragen, die ihr online korrigieren könnt.
(Guardate il video e poi rispondete ad alcune domande. Watch the video and then try to answer some questions which you can
correct online.)
Hier ist der Link zur online Übung mit Video.http://www.langedi49.ch/TOURISMUS.htm
Ihr könnt auch nur das Audio anhören und die Sätze den Fotos zuordnen. Wir lernen hier Zustände (wo) und Bewegungen (wohin)
beschreiben. Zu welchen Fotos sage ich nichts?
Zum Beispiel:
Wo sind die Leute?
-Die Leute sind im Museum.
Wo ist das Museum?
- Gehen Sie geradeaus und dann nach rechts/links (destra/sinistra-right/left)
Wohin gehen die Leute?
-Die Leute gehen ins Museum.
Zu welchen Fotos wird im Audio nichts gesagt?
Audio:WOWOHIN2
WO-WOHIN-FOTO1 Arbeitsblatt mit Audio
erklärungen zur Grammatik:GRAMMATIK-WO-WOHIN
Blatt zu den Deklinationen des Hauptwortes:
Ihr könnt die Karten auch ausschneiden und in der Klasse mit diesen gruppenweise eine kleine Stadt errichten lassen. Die TN können
dann erklären, wohin sie gehen wollen oder wo sie sind. Ich habe auch Lego Menschen und Autos in die Klasse mitgebracht, die die TN
dann, je nach dem, positionieren konnten. Die Lernenden haben auch noch zusätzlich Häuser und natürlich dazugezeichnet.
Eine weitere Möglichkeit ist, dass die Lernenden die einzelnen Kärtchen, mit Bild nach unten, auf dem Tisch ausbreiten und dass sie
dann abwechslungsweise drei aufnehmen und etwas dazu sagen und die anderen “Mitspieler” müssen erraten, von welchen Karten die
Rede ist.
1-3
4-6
7-9
10-12
Wenn euch mein Blog/Webseite gefällt, informiert auch eure Freunde darüber und klickt einfach auf Facebook und Twitter!
SCHLAFEN UM FIT ZU BLEIBEN
Wir alle wissen, dass wir unsere täglichen Aufgaben, wie Arbeit und Familie, besser im Griff haben, wenn wir z.B. gut schlafen.
Die Schlafklinik Zurzach gibt uns 12 Tipps, wie wir besser schlafen.
Ich habe auch ein Arbeitsblatt zu weiteren Themen, die zu den sozialen Kompetenzen gehören, entwickelt. Siehe unten.
Dieses Bild haben wir in China gemacht, wo wir einige Male gesehen haben, dass sich die müden Menschen einfach irgendwo ein Nickerchen erlauben. In diesem Fall ruht
sich der Mann in der „Sänfte“ aus, mit der er eigentlich gerne Touristen transportieren möchte.
Ich gebe in Klammer auch Wortschatz auf Italienisch und Englisch an.
Aesop’s Fables for English learners + Deutschlerner
Aesop or Esop who lived approximately 620-584 BC was a Greek writer and a number of popular fables are attributed to him. His existence remains, however,
uncertain and no writings by him have survived. Numerous tales appearing under his name were gathered across the countries and in many languages in a storytelling
tradition to this day. In many of the tales, animals speak and have human characteristics and teach us quite a few things.
To English learner I, therefore, heartily recommend the following website t
http://talkingdictionary.clubefl.gr/category/aesop%E2%80%99s-fables/
hat not only offers such stories but after having them read you can do various exercises by filling the missing words into the gaps.
There are also listeing comprehsensions to do.
More higly interesting exercises with or about songs, films,vocabulary or adjectives on clubEFL
Hier h
könnt ihr “Der Löwe und die Maus” von Aesop mit Wortschatzübersetzungen ins Italienische als Arbeitsblatt herunterladen:
Lake Ritom/Ticino
From Piotta, in the Leventina Valley in Ticino Switzerland to the Ritom region by the steepest funicular in Europe
It’s really a very special attraction to go up to the Ritom Lake and its uncontaminated and isolated places in the Val Piora
by one of the steepest funiculars worldwide. (Click here to listen to the sentence. Which word is spoken in German?RITOM1
Once up there you have a great choice of excursions or hiking tours. We, for example, just walked around the lake in approximately three hours, picknick inluded.
(Click here to listen to the sentence and say which word is spoken in German? RITOM2)
The other day there was very little water in the lake so that there were sandy beaches I had never seen before. The surrounding was breathtakingly beautiful
thanks to a big variety of flowers, orchids included. (Click here to listen to the sentence and say which word is spoken in German?RITOM3)
Positive Psychologie/Theorie des Wohlbefindens
Wer jemandem eine Blume sät blüht selbst auf!
Zur Theorie des Wohlbefindens/positive Psychologie
Leseverständnis mit Wortschatzübersetzungen und Audios–Italienisch/Englisch
Ich habe unlängst gelesen, dass der US Psychologe der Universität von Pennsylvania Martin Seligman (English:http://www.ppc.sas.upenn.edu/bio.htm) in seiner neuen
Theorie schreibt, dass es die fünf folgenden Elemente des Wohlbefindens (benessere/wellbeing) gibt:
a) positive Emotionen/emozioni positive/positive emotions
b) Selbstverwirklichung/realizzazione di se stessi/self-actualization
c) gute Beziehungen/buone relazioni /good relationships
d) Bedeutung/importanza/importance
e) Leistungsorientierung/orientamento verso efficacia/efficiency orientation
BIER
ZUM BIER
Ich habe mit dem folgenden Text auf Hot Potatoes einen Lückentest vorbereitet. Klickt hier http://www.langedi49.ch/BIER.htm
und ihr könnt gleichzeitig hören, lesen und online sehen, ob ihr alle Lücken richtig eingefüllt habt.
Da wir jetzt wieder warmen Zeiten entgegen gehen, ist mir das Bier in den Sinn gekommen(mi è venuto in mentela birra/the beer came to my mind)
und ich habe mich gefragt, wie lange es dieses Getränk schon gibt und welche Völker (populi/peoples es schon früher geschätzt haben (l’hanno apprezzato/
appreciated it.)
Dazu habe ich Folgendes herausgefunden/ Ho scoperto quanto segue/I understood what follows:
Bier soll eines der ältesten Getränke (una delle bibite più vecchie/one of the oldest drinks) weltweit sein. Die Biergeschichte geht bereits auf die Sumerer
im alten Irak zurück, oder auf circa das 6. Jahrtausend (Die Daten stimmen nicht überein)vor Christus.
Ein Gebet (preghiera/prayer) an die Biergöttin NINKAS soll gleichzeitig auch dazu gedient haben, das Rezept nicht zu vergessen, weil damals die meisten
Menschen nicht schreiben konnten.
Es kann natürlich auch sein, dass das Bier gleichzeitig an verschiedenen Orten der Welt erfunden wurde. Bier und Brot waren, auf jeden Fall,
verantwortlich (responsabili/responsible)
für die technologische Entwicklung und die Entwicklung (lo sviluppo/development) von Kulturen. Es scheint, dass das erste Gerstenbier(orzo/barley in
Uruk, imheutigen Iran getrunken wurde. (Passiv Prät.)
Das ist interessant, da man jetzt dort ja keinen Alkohol trinken darf. (Modalverb=dürfen = avere il permesso / to be allowed to do sth.)
Es gibt auch schriftliche Beweise, dass Bier im alten China bereits vor 5’000 Jahren gemacht wurde. Man weiss heute, dass China aus Malzgetreide,(malto/malt)
alkoholische Getränke machte, weil sie Hopfen (luppolo/hop) nicht kannten. Dieser Vorgang war aber viel weniger effizient, weil man durch (con/by means of) die Getreidefermentation Zucker bekam (ottenne/got) und erst in einem 2. Durchgang (destillazione/distillation) aus Zucker Alkohol wurde. Die Getränke ohne
Hopfen waren auch weniger lang haltbar.
BIO-CREVETTEN/ORGANIC SHRIMPS/VIETNAM1
For English listening and vocabulary explanations scroll down.
Ci sono anche delle traduzioni e spiegazioni del contenuto in italiano.
Die UNO hat das Jahr 2011 zum UNO-Jahr des Waldes erklärt, somit also noch einmal ein Jahr zum Thema Umwelt.. Da wir alle immer mehr über die vielseitigen Naturkatastrophen weltweit besorgt sind, scheint mir das eine gute Idee.
Im Coop Magazin „verde“, das sich für BIO Produkte und Nachhaltigkeit einsetzt, habe ich nun über die neusten Informationen zur BIO-Crevettenzucht in Südvietnam gelesen. http://www.coop.ch/pb/site/nachhaltigkeit/node/64675502/Lde/index.html
Nachdem man die Mangrovenwälder fast komplett abgeholzt hat, um auf
konventionelle Art und weise Crevetten zu züchten, versucht man nun das Steuer in eine andere Richtung zu drehen. Man hat nämlich erkannt, dass man die Mangroven unbedingt
braucht, wenn man BIO-Crevetten züchten will. Die Tiere, die man im trüben Wasser nicht sieht, ernähren sich von Kleinstlebewesen, die sie in den Wurzeln dieser Bäume finden.
Dadurch wird es möglich komplett auf Fütterung der Crevetten durch den Menschen zu verzichten. Ausserdem füttert man so auch keine Arzneimittel oder Leistungsförderer
mehr und der Boden wird nicht so belastet und versalzen und es treten auch keine Chemikalien ins Grundwasser.
Anscheinend hat das Ganze als Entwicklungsszusammenarbeit begonnen, bei dem die Schweiz federführend ist. Man versucht mit diesem Projekt das fragile Öko-System in dieser äusserst fruchtbaren Gegend, von unzähligen Flüssen und Kanälen durchzogenen Gegend zu retten.
Die Verarbeitung der BIO-Crevetten findet an Ort und Stelle statt, d.h. in Ca Mau und es werden ungefähr 800 Bauern dazu
beschäftigt. Die dortigen Bauern haben auch verstanden, dass sie mit dieser Produktion mehr verdienen.
Erklärungen/Übersetzung ins Englische/Italienische der fettgedruckten Wörter/Satzteile:
Here below a short summary in English and translations of words/expressions also in German and Italian.
Qui di sotto un breve riassunto e traduzioni di parole/espressioni anche in inglese e tedesco.
| Die Vereinigten Nationen haben erklärt, dass 2011 das Jahr des Waldes ist. | The United nations have declared that 2011 is the year of the forest. |
Le Nazioni Unite hanno dichiarato che il 2011 è l’anno della foresta. | |
| Ein Thema zur Umwelt | A topic about the environment | Un argomento sull’ambiente | |
| Da wir besorgt sind,………(da kann am Anfang des Satzes stehen, weil jedoch nicht!) | As we are worried…. | Visto che siamo proccupati…….. | |
| Die Nachhaltigkeit | a lasting improvement | un miglioramento durevole | |
| Nachdem man dieMangrovenwälder abgeholzt hat,…..,+ Präs. oderNachdem man die Wälder abgeholzt hatte, +Präteritum | After having cut down the mangrove forests,… | Dopo aver tagliato le foreste di mangrovie…. | |
| um Crevetten zu züchten, | in order to cultivate shrimps |
alfine di coltivare gamberi, |
|
| hat man nämlich erkannt, dass die Crevetten sich von den Kleinstlebewesen in den Mangroven ernähren. | it has in fact, been understood that shrimps live on very small animals which live inside the mangrove trees. |
si ha infatti capiti che i gamberi vivono di animalettii nelle mangrovie. |
|
| Man forstet jetzt wieder Mangroven auf, um Bio-Crevetten zu züchten. | Mongrove trees have been reafforested in order to produce organic crabs. |
Le mangrovie vengono rimboscate per produrre bio-gamberi. |
|
| Es ist möglich auf Fütterung durch Mensch zu verzichten. | Human beings don’t have to feed the crabs anymore. | L’essere umano non deve più dare da mangiare ai gamberi. |
|
| Anscheinend | It seems | Sembra | |
| Die Entwicklungszusammnarbeit | The joint development efforts. | Ccollaborazione nello sviluppo | |
| Man vesucht das fragile Ökosystem zu retten. | They try to save this vulnerable eco-system. | Si cerca di salvare questo eco-sistema coì vulnerabile. | |
| Die Verarbeitung | The elaboration | L’elaborazione | |
| Es werden ca.800 Bauern beschäftigt. | Approx. 800 farmers are employed. | Circa 800 contadini sono impiegati. | |
| Die Bauern haben verstanden, dass sie so mehr verdienen. | The famers have understood that they earn more in this way. | I contadini hanno capito che quadagnono di più in questo modo. | |
For those who want to do a listening exercise in English I’ve prepared five sentences into which you have to fill the missing words. Choose from
the grid. The sound of the bell tells you where a word/expression is missing .
| declared | mangroves | to save | organic | to be fed |
-
Archives
- May 2012 (4)
- April 2012 (5)
- March 2012 (4)
- February 2012 (3)
- January 2012 (5)
- December 2011 (3)
- November 2011 (4)
- October 2011 (3)
- September 2011 (3)
- August 2011 (5)
- July 2011 (1)
- June 2011 (4)
-
Categories
- AFRIKA/AFRICA
- AMERIKA/AMERICA
- ASIEN/ASIA
- AUDIOS MAR
- AUSTRALIEN/AUSTRALIA
- BANKEN
- BUSINESS
- DEUTSCH MAR
- DEUTSCHLAND
- EIGENE VIDEOS/MY OWN VIDEOS
- ENGLISH/GERMAN/ITALIAN
- ENGLISH/MAR
- EUROPA/EUROPE
- FILME/FILMS
- FOOD/NAHRUNGSMITTEL
- FOTOS/PHOTOS
- GAMES/MAR
- HEALTH/GESUNDHEIT
- HISTORY/GESCHICHTE
- HOT POTATOES/MAR
- HUMOR/HUMOUR
- IN GENERAL
- INTERACTIVE
- Jordan
- LANGUAGE
- MACHT DER MENSCHEN/POWER OF PEOPLE
- MAERCHEN/FAIRY TALES
- MUSIC/MUSIK
- Auf der Reeperbahn….
- Cats
- Country music/Tom Russel
- Die Katze/Annett Louisan
- Every breath you take/The Police
- Gotthard
- Hotel California/Eagles
- Ich muss ins Krankenhaus
- Ich will keine Schokolade/Herr
- It' not so easy being green
- Janis Joplin/me an Bobby McGee
- Michael Jackson
- Miriam Makeba
- Susan Boyle/memory
- NEAR EAST/NAHER OSTEN
- PODCASTS
- POWER POINT MAR.
- SCHWEIZ/SWITZERLAND
- SCIENCE/WISSENSCHAFT
- SPIELE MAR/GAMES
- SPORT
- SPRACHE/GRAMM
- SPRICHWÖRTER/IDIOMs
- STEVE JOBS
- SWITZERLAND
- TOURISMUS
- TRADITIONEN/TRADITIONS
- TRANSPORT-ATION
- UMWELT/ENVIRONMENT
- USA
- VIDEOS/FILMS
- WUENSCHE/WISHES
-
RSS
Entries RSS
Comments RSS


























