Hamburg
Da ich unlängst in der Hansestadt Hamburg war und von dieser fasziniert war, möchte ich euch einige
Dinge darüber mitteilen.
Auf der Webseite von NRD habe ich einen interessanten Beitrag zum schrecklichen Brand von 1842 gefunden. Der Hamburger
Kaufmann Theodor Dill hat es mit Freiwilligen geschafft die Börse, die erst kurz vorher fertig geworden war, zu retten.
Hier ist ein Hot Potatoes Quiz zu Hamburg, das ihr online korrigieren könnt http://www.langedi49.ch/HAMBURG2012.htm
Im Weiteren gibt es da die Patriotische Gesellschaft, die das tolerante Denken und das gemeinnützige Handeln fördern will.
Sie wurde übrigens 1765 gegründet. Die Werte/Ideen dieser Patriotischen Gesellschaft im 18. Jahrhundert sind
mir unter die Haut gegangen und ich bitte euch den unten eingeblendeten Anschlag der Gesellschaft zu lesen und ich werde
Vokabelnhilfen auf italiano & English geben.Patriot
Zudem könnt ihr auf folgendem Audio einige Sätze zum Inhalt hören, die jedoch Fehler enthalten. Bitte versucht diese zu finden!
Hört hier:Patriot
http://www.patriotische-gesellschaft.de/start.html?L=1
Das berühmte Lied von Hans Albers “Auf der Reeperbahn um halb eins” möchte ich euch auch nicht vorenthalten. Ich habe dazu auch Übung
gemacht. Verbindet die Sätze auf der linken Seite mit denen auf der rechten. Hans Albers Lyrics
ELTON JOHN/LOCARNO
http://www.eslvideo.com/esl_video_quiz_high_intermediate.php?id=2744&pagenum=3
Elton John – Imagine, posted with vodpod
As Elton John is coming to Locarno/Ticino/Switzerland on the 12th July to give a concert I would like to remind you
of that event. He is an English rock singer-songwriter, composer, pianist and occasional actor. In his four-decade career
the artist has sold more than 250 million records, making him one of the most
successful artists of all time. His single “Candle in the Wind“
which he produced in 1997 was sold 33 million times.
IMAGINE, originally by John Lennon, was covered by Elton John in 1980 in Central Park to pay a tribute to the former artist.
I’ve prepared you a “drag & drop” (drag the parts of the sentences from the right hand side to the left)
exercise about the song which you can correct online.http://www.langedi49.ch/Imagine.htm
Which song by Elton John do you like best ?
ANDREAS CAMINADA/Drei-Sterne-Koch/THREE STAR CHEF
FOR ENGLSIH SEE FURTHER DOWN – WITH GAME
Da Essen und Trinken im Sprachtunterricht immer wieder ein Thema ist, möchte ich euch den Drei-Sterne-Koch, Andreas
Caminada, vorstellen. Schaut euch bitte die folgenden Videos auf Deutsch, Englisch, oder in beiden Sprachen an. Ich habe
dazu eine Zusammenfassung geschrieben Andreas Caminada und ihr könnt mit lingofox/DW einen Lückentest erstellen.
Hier ist der Link.http://lingofox.dw.de/index.php?url=c-test Kopiert einfach meinen Artikel in das vorgegeben Fenster und
klickt auf erstellen. Vergesst auch nicht anzugeben nach wie vielen Wörtern ihr wieder eine Lücke wollt.
Andreas Caminada, posted with vodpod
Three-star-cook, posted with vodpod
As food and nutrition are continuously topics in language lessons, I would like to present you the Swiss three-stars-chef
Andreas Caminada. At his restaurant/hotel in the Schauenstein castle, reservations
for dinners have to be made months in advance. Guests, therefore, expect a great meal.
Die dunkle Seite des Mondes/Martin Suter
Zur spannenden Geschichte
„DIE DUNKLE SEITE DES MONDES „
von Martin Suter, die ich kürzlich gelesen habe.
Ich habe eine kurze Zusammenfassung dieses Romans geschrieben und hier unten(Arbeitsblatt) in Abschnitten aufgeführt. Setzt diese bitte so zusammen, dass sie einen Sinn ergeben. Nachher könnt ihr das Ganze in richtiger Folge auch anhören. (Siehe unten)
Arbeitsblatt: Kurzfassung der Geschichte in 9 Teilen/SUTER
Einige Fragen zum Schriftsteller und Pilzen, die ihr online kontrollieren könnt. Zieht die Satzteil von rechts nach links. (drag & drop)
http://www.langedi49.ch/Schriftsteller.htm
WORTSCHATZ AUF ITALIENISCH UND ENGLISCH:WORTSCHATZ ZUM BUCH „ DIE DUNKLE SEITE DES MONDES
Um das Konjugieren von Verben zu trainieren oder das Einsetzen von Verbformen könnt ihr mit dem Didaktionstool von DW/ Lingo Fox
eine Liste erstellen. Gebt einfach die jeweiligen Verben ein. In diesem Fall sollten sie im Zusammenhang mit dieser Geschichte sein.
Hier ist der Link.http://lingofox.dw.de/index.php?url=verbtrainer
http://lingofox.dw.de/index.php?url=konjugator
Ich zähle hier einige auf: verdienen, (guadagnare/ earn) leisten (prmettere/permit) begehren,(desiderare/desire) verlassen, (lasciare/leave)
ziehen, (trasferirsi/move) erleben (sperimentare/experience) essen (mangiare/eat) gelingen (riuscire/succeed) suchen (cercare/look for)
finden,(trovare/find) wiederholen, (ripetere/repeat) machen, (fare/do, make) lernen,(imparare/learn täuschen, (ingannare/cheat) verhindern,
(evitare/avoid)erschiessen, töten (uccidere/kill) begraben (sotterrare/bury)
HÖREN:
THE HARE WITH AMBER EYES
Edmund de Waal about The Hare with amber eyes, posted with vodpod
Edmund de Waal is the writer of the fascinating book „THE HARE WITH AMBER EYES“
in which tries not only to explain of how the netsukes (very small objects made by Japanese craftsmen) came into the Ephrussi family
but he also writes about the identity of his family, about loss or about survival of stories.
This is the link to a Hot Potatoes drag & drop exercise which you can correct online.http://www.langedi49.ch/EPHRUSSI.htm
In this video he starts speaking about the netsukes and their story. The object he is holding in his hand is quite heavy, made of ivory,
it’s a well fed or fat hare with self-satisfied amber eyes. It’s from the 19th century Japan or Kyoto. This little carving used to be hanging
from a belt.
The writer thinks of going back to when he was 17 years old and when he was being apprenticed as a potter and to the first time he
went off to Japan, to pottery villages and finally turning up at his great uncle Iggie’s, an elderly Jewish gentleman in Tokyo. There
were books everywhere and there was also a vitrine which lit up and which was full up of 264 ridiculous little netsukes. In the
course of many years Iggie tells Edmund the story of these tiny things and how they brought him to Tokyo. By the years Edmund
gets more and more involved with Japan.
Lake Ritom/Ticino
From Piotta, in the Leventina Valley in Ticino Switzerland to the Ritom region by the steepest funicular in Europe
It’s really a very special attraction to go up to the Ritom Lake and its uncontaminated and isolated places in the Val Piora
by one of the steepest funiculars worldwide. (Click here to listen to the sentence. Which word is spoken in German?RITOM1
Once up there you have a great choice of excursions or hiking tours. We, for example, just walked around the lake in approximately three hours, picknick inluded.
(Click here to listen to the sentence and say which word is spoken in German? RITOM2)
The other day there was very little water in the lake so that there were sandy beaches I had never seen before. The surrounding was breathtakingly beautiful
thanks to a big variety of flowers, orchids included. (Click here to listen to the sentence and say which word is spoken in German?RITOM3)
BIER
ZUM BIER
Ich habe mit dem folgenden Text auf Hot Potatoes einen Lückentest vorbereitet. Klickt hier http://www.langedi49.ch/BIER.htm
und ihr könnt gleichzeitig hören, lesen und online sehen, ob ihr alle Lücken richtig eingefüllt habt.
Da wir jetzt wieder warmen Zeiten entgegen gehen, ist mir das Bier in den Sinn gekommen(mi è venuto in mentela birra/the beer came to my mind)
und ich habe mich gefragt, wie lange es dieses Getränk schon gibt und welche Völker (populi/peoples es schon früher geschätzt haben (l’hanno apprezzato/
appreciated it.)
Dazu habe ich Folgendes herausgefunden/ Ho scoperto quanto segue/I understood what follows:
Bier soll eines der ältesten Getränke (una delle bibite più vecchie/one of the oldest drinks) weltweit sein. Die Biergeschichte geht bereits auf die Sumerer
im alten Irak zurück, oder auf circa das 6. Jahrtausend (Die Daten stimmen nicht überein)vor Christus.
Ein Gebet (preghiera/prayer) an die Biergöttin NINKAS soll gleichzeitig auch dazu gedient haben, das Rezept nicht zu vergessen, weil damals die meisten
Menschen nicht schreiben konnten.
Es kann natürlich auch sein, dass das Bier gleichzeitig an verschiedenen Orten der Welt erfunden wurde. Bier und Brot waren, auf jeden Fall,
verantwortlich (responsabili/responsible)
für die technologische Entwicklung und die Entwicklung (lo sviluppo/development) von Kulturen. Es scheint, dass das erste Gerstenbier(orzo/barley in
Uruk, imheutigen Iran getrunken wurde. (Passiv Prät.)
Das ist interessant, da man jetzt dort ja keinen Alkohol trinken darf. (Modalverb=dürfen = avere il permesso / to be allowed to do sth.)
Es gibt auch schriftliche Beweise, dass Bier im alten China bereits vor 5’000 Jahren gemacht wurde. Man weiss heute, dass China aus Malzgetreide,(malto/malt)
alkoholische Getränke machte, weil sie Hopfen (luppolo/hop) nicht kannten. Dieser Vorgang war aber viel weniger effizient, weil man durch (con/by means of) die Getreidefermentation Zucker bekam (ottenne/got) und erst in einem 2. Durchgang (destillazione/distillation) aus Zucker Alkohol wurde. Die Getränke ohne
Hopfen waren auch weniger lang haltbar.
Poverty as Business for the future
oder ARMUT ALS BUSINESS DER ZUKUNFT
I’ve recently come across the following
http://www.nzz.ch/finanzen/webtv/impulse/september_2010_1.7381710.html?video=1.7577389
very interesting interview by the NZZ journalist Marco Metzler in which Prof. Stuart L Hart from the Corell University answers questions about how it should
be possible in the future to help poor countries/people at the bottom of the pyramid protocol and at the same time earn money.
I’ve also prepared you a gap exercise with the above text. Click here http://www.langedi49.ch/POVERTY1.htm and you can reread the article and fill the missing words
into the empty spaces and correct it online. Good luck!
Here below I’m going to summarize the interview.
Prof Hart says that large companies can actually focus business attentions on 1/3 of the humanity that has been ignored in the past. According to (gemäss/secondo)him it can
be seen as a business opportunity to engage in local people, slums shanty towns or rural villages in the developing world. Enterprises that improve peoples’ lives generate
livelihood ( der Lebensunterhalt/sostentamento)for them and produce growth (das Wachstum/crescità) and opportunities for the companies themselves.
How has this to be done?
For the professor it is clear that large corporations play a role in serving the poor. It can’t just be done through the development of products by people in Europe or America and then
go to those poor countries and market them. This procedure does not work for a variety of reasons:
a) The typical product developer or marketer does not understand much about the local context.
b) To succeed it is required that people from the company develop partnerships on the grounds with NGOS and local players.
c) People from these companies have to live on the ground for a certain period of time to get immersed and become able to develop partnership with local people and co-
generate and co-create the business concept with those in the communities because they have a big influence over what product get developed and how that product is
embedded in a larger business model that really has value in the community and from their point of view.
MUTUAL VALUE HAS TO BE CREATED!
d) Multinational companies have to face these new challenges and develop new skills.(Fähigkeiten/capacità)
e) Companies have to create entirely new markets that did not exist in the past. This takes new efforts. It is not enough to do market research, figure out the market
work, set prices and start selling the product, Companies have to be engaged.
f) They have to develop a native capability of how to get embedded in the local community.
At the moment there are no big success stories with this approach! (das Vorgehen/procedere) There are, however,many initiatives. To be able to reach the poor people and have the
price right is necessary but it is not sufficient.
EGYPT/ÄGYPTEN/TUTANKHAMUN
Artikel mit Wortschatzerklärung auf Englisch und Italienisch und Grammatik/Passiv/Nebensätze: Ab A2-B1
First of all, let’s hope that we can soon return to this fascinating country! Speriamo tanto di poter presto ritornare in questo paese affascinate! Hoffen wir, dass wir bald in dieses faszinierende Land zurückkehren können!
All around the world many people are worried about the situation in Egypt and very sorry also for the pillages that have lately occurred at the Egyptian Museum of Antiquity in Cairo.
That museum can be compared with the Louvre in Paris and it contains many very important pieces of ancient Egyptian history.
It houses, for example, the world’s largest collection of Pharaohnic antiquities and the many treasures of the Pharaoh TUTANKHAMUN of the 18th dynasty. The current museum is
in Tahrir Square where many actual protests are taking place.
It was Howard Carter an English archeologist who is known as the primary discoverer of Tutankhamun’s tomb on 4 November 1922. Carter’s water carrier seems to have found
the steps leading to the tomb. It was by far the best preserved and most intact pharaohnic tomb ever found in the Valley of the Kings.
When Carter and his companions arrived they made a „tiny breach in the top left hand corner“ of the door and by means of
a candle they could see that the gold and ebony treasures were still in order. Inside the tomb there was a large collection of artefacts, which should accompany the pharaoh to the
hereafter. There were weapons, ivory, alabaster and gold bracelets, necklaces or other decorative jewellery. They found the famous chest with the green gem in form of a scarab
and with the eye of Horus in the middle and above all the famous GOLD MASK in the burial chamber. In that room there were murals all over. Carter had never seen anything
so magificent like that.
When Tutankhamun came to power he married his half sister and they had two daughter, both stillborn. During his reign he lifted the ban of Amun (God) and traditional privileges
were restored and the capital was brought back to Thebes.
Scientists still do not agree on Tutankhamun’s reason of death. Did he die at the age of nineteen because he was suffering from malaria or maybe because there used to be incest
or was he poisoned? However, the latest scans show that he had many broken bones and that one leg got infected. Scientists suppose that he may have fallen from his wagon due to a fight.
Click on this link and you can, for example
-read the article
-and then listen to it and at the same time do a drag and drop exercise TUTANKHAMUN
I would like to end this comment in English with a little bit of grammar:
This is a link to the New York Times about Ëgypt:http://topics.nytimes.com/top/news/international/countriesandterritories/egypt/index.html
SOME SENTENCES TO THE PASSIVE
| Passive present | Passive perfect | Passive simple past | Passive future |
| The Tutankhhamun tomb is found by Howard Carter. | The Tutankhamun tomb has been found by Howard Carter. | The Tutankhamun tomb was found by Howard Carter in 1922. | The Tutankhamun treasures will maybe be destroyed. |
SOME SENTENCES TO THE CONDITIONAL
| FACT | HIGH PROBABILITYpresent tense | LOWER PROBABILITYpresent tense | CONDITIONAL IN THE PAST |
| If the Golden Maskis in the museum, they steal it. | If the Golden Mask is in the museum, they will steal it. | If the Golden Mask was in the museum, they would steal it. | If the Golden Mask had been in the museum, they would have stolen it. |
Ich habe auch gelesen, dass die Ägypterinnen durch diese Revolution eine neue Position in der Gesellschaft erreicht haben. Und DW hat einen Artikel für Deutschlerner, mit Wort-
schatzerklärugen veröffentlicht, der die Probleme der Unternehmen thematisiert, die in autoritären Ländern tätig sind.http://www.dw-world.de/dw/article/0,,14833134,00.html
Diesen Artikel über Ägyptens jüngste Geschichte , den ich auf Andy Neusteins (http://www.toronto.diplo.de/contentblob/2073266/Daten/268478/download_deutsch_blog.pdf ) gelesen habe, lege ich euch sehr ans Herz:http://www.tlaxcala-int.org/article.asp?reference=3858
KAIRO
Die ganze Welt schaut in dieser Zeit nach Ägypten und auf die umliegenden Länder und wir sind besorgt, weil der ägyptische Präsident Mubarak nicht zurücktreten will.
Leider ist ja auch das Ägyptische Museum mit den äusserst wertvollen Tutanchamun Schätzen geplündert worden. Dieses Museum beherbert die wichtigste Antiksammlung
der Welt. Es kann an Wichtigkeit mit dem Louvre verglichen werden. Ich habe gelesen, dass die eigenen Angestellten des Museums diese Plünderung verursacht haben.
Es sollen auch 2 Mumien zerstört, sowie Vitrinen mit wervollem Schmuck eingeschlagen worden sein. Das Ägyptische Museum ist im Stadtzentrum am Tahir-Platz und wird nun vermehrt von der Arme beschützt.Die ganzen Schätze sind auch nicht versichert!
Worksheet/Arbeitsblatt:Arbeitsblatt/workshheet
Nach dass und weil kommen die Verben an den Schluss des Satzes.
Hier eine graphische Erklärung zum Passiv:
| nach Ägypten schauen | to look towards Egypt | guardare verso Egitto |
| zurücktreten | to abdict | dimettersi |
| wertvoll | precious | prezioso/i |
| plündern | to pillage | saccheggiare |
| beherbergen | to house | ospitare |
| die Antiksammlung | collection of antiquities | collezione di antichitä |
| die Angestellten | the employees | gli impiegati |
| zerstören | to destroy | distruggere |
| beschützen | to protect | proteggere |
| der Schatz | treasure | il tesoro |
Europeans-Italians
die Autobahn/l’autostrada/highway
die Fussgänger/ i pedoni/pedestrians
der Zebrastreifen/le strisce gialle/pedestrian crossing
ein Auto überholen/sorpassare una macchina/to overtake another car
parkieren/parcheggiare/to park
der Wegweiser/il segnale stradale/street sign
die Kreuzung/auf der Kreuzung anhalten/ l’incroccio/fermarsi sull’incroccio/the crossroads/to stop at the crossroads
auf den Bus warten/aspettare il bus/to wait for the bus
einsteigen-aussteigen/salire /scendere/to get on /off the bus
die Wahlen/le elezioni/the elections
die Politik/la politica/politics
sich an die Macht klammern/aggrapparsi al potere/cling to power
wie eine Fahne im Wind sein/essere opportunista/to swim with the tide
Schlange stehen/fare la coda/to queue
holprige Landung/atterraggio scabroso/bumpy landing
Das Gewichtheben/il sollevamento di pesi/to lift weight
Sport treiben/fare sport/to practise sport
fernsehen/guardare la tele/to watch tv.
und zum Schluss alle zusammen eine Pizza essen/e alla fine tutti assieme mangiare una pizza/at the end to have a pizza all together!
Diejenigen, die wollen können sich im Zusammenhang mit dem Video einige Sätze auf Deutsch anhören. Europaer/Martina
-
Archives
- May 2012 (4)
- April 2012 (5)
- March 2012 (4)
- February 2012 (3)
- January 2012 (5)
- December 2011 (3)
- November 2011 (4)
- October 2011 (3)
- September 2011 (3)
- August 2011 (5)
- July 2011 (1)
- June 2011 (4)
-
Categories
- AFRIKA/AFRICA
- AMERIKA/AMERICA
- ASIEN/ASIA
- AUDIOS MAR
- AUSTRALIEN/AUSTRALIA
- BANKEN
- BUSINESS
- DEUTSCH MAR
- DEUTSCHLAND
- EIGENE VIDEOS/MY OWN VIDEOS
- ENGLISH/GERMAN/ITALIAN
- ENGLISH/MAR
- EUROPA/EUROPE
- FILME/FILMS
- FOOD/NAHRUNGSMITTEL
- FOTOS/PHOTOS
- GAMES/MAR
- HEALTH/GESUNDHEIT
- HISTORY/GESCHICHTE
- HOT POTATOES/MAR
- HUMOR/HUMOUR
- IN GENERAL
- INTERACTIVE
- Jordan
- LANGUAGE
- MACHT DER MENSCHEN/POWER OF PEOPLE
- MAERCHEN/FAIRY TALES
- MUSIC/MUSIK
- Auf der Reeperbahn….
- Cats
- Country music/Tom Russel
- Die Katze/Annett Louisan
- Every breath you take/The Police
- Gotthard
- Hotel California/Eagles
- Ich muss ins Krankenhaus
- Ich will keine Schokolade/Herr
- It' not so easy being green
- Janis Joplin/me an Bobby McGee
- Michael Jackson
- Miriam Makeba
- Susan Boyle/memory
- NEAR EAST/NAHER OSTEN
- PODCASTS
- POWER POINT MAR.
- SCHWEIZ/SWITZERLAND
- SCIENCE/WISSENSCHAFT
- SPIELE MAR/GAMES
- SPORT
- SPRACHE/GRAMM
- SPRICHWÖRTER/IDIOMs
- STEVE JOBS
- SWITZERLAND
- TOURISMUS
- TRADITIONEN/TRADITIONS
- TRANSPORT-ATION
- UMWELT/ENVIRONMENT
- USA
- VIDEOS/FILMS
- WUENSCHE/WISHES
-
RSS
Entries RSS
Comments RSS













