Rivella49's Blog

Just another WordPress.com weblog

WASSER/ACQUA/WATER

TRINKWASSER/ACQUA POTABILE/DRINKING WATER

Italiano:

English:

In den Entwicklungsländern sterben täglich 4’000 Kinder,  weil sie kontaminiertes

Wasser trinken. Jeder Schluck kann der Überträger von Cholera , Typhus  und anderen tödlichen Krankheiten sein.

Schon heute sind 40% der Weltbevölkerung von der Wasserknappheit betroffen.

Nei paesi in sviluppo, ogni giorno 4’000 bambini muoiono a causa del consumo di acqua

contaminata. Ogni sorso può essere il vettore del colera, del tifo o di altre malattie lettali.

Già oggi , il 40% della popolazione mondiale è toccata dalla penuria di acqua.

4’000 children day  each day In developing countries because they drink contaminated

water. Each mouthful  can  be the vector of cholera, typhoid fever or other deadly sicknesses.

Already today 40% of the world population are touched by water shortage.

Wo ist eurer Meinung nach das Wasser teurer, in  New York oder in Manila?

Dove è, secondo voi l’acqua più cara, in Nuova York oppure a Manila?

Where is, according to you, water more expensive, in New York or in Manila?

Die Antwort findet ihr hier unten./ La risposta trovate qui di sotto./For the answer see here below.

http://www.globalissues.org/article/601/water-and-development

Ich habe daher auch ein Video im Zusammenhang mit dem WASSER gemacht, das ich euch hier vorstellen

möchte.

Link:http://www.youtube.com/watch?v=DywyUbOkxtw&feature=youtu.be

Read more »

May 6, 2012 Posted by | EIGENE VIDEOS/MY OWN VIDEOS, ENGLISH/GERMAN/ITALIAN, FOOD/NAHRUNGSMITTEL, HEALTH/GESUNDHEIT, INTERACTIVE, Jordan, LANGUAGE, NEAR EAST/NAHER OSTEN, SPIELE MAR/GAMES, UMWELT/ENVIRONMENT | , , , | Leave a Comment

MILCH/MILK/LATTE

ZUM TAG DER MILCH/FOR THE DAY OF THE MILK/PER IL GIORNO DEL LATTE

habe ich heute frische Knöpfli /Spätzli mit Milch gemacht. Mein Rezept setzt sich wie folgt zusammen:

Audio zu Rezept und Zubereitung:Knöpfli

I’ve prepared  today fresh Knöpfli/Spätzli with milk. My recipe is composed as follows:

ho fatto oggi dei Knöpfli/Spätzl freschi con latte. La mia ricetta è composta come segue:

1 Kilo Mehl (flour/la farina)

6 Eier (eggs /ouva)

Salz (salt/sale)

6 dl Milch (6 decilitre of milk/6 decilitri di latte

1 Esslöffel Olivenöl (1 tablespoon of olive oil/ un cucchiaio d’olio d’olivo

Read more »

April 29, 2012 Posted by | ENGLISH/GERMAN/ITALIAN, FOOD/NAHRUNGSMITTEL, INTERACTIVE, SCHWEIZ/SWITZERLAND, SWITZERLAND | , | Leave a Comment

Redewendungen/Sprüche/Zitate

con indicazioni/traduzioni /vocabolario in italiano

Eine Redewendung (un detto)  ist eine feste Verbindung (abbinamento) von Wörtern, die zu einer Einheit (unità) und festem Ausdruck

(espressione) werden, wie z.B. “ins Gras beissen” (mordere la polvere) . Es ist eine ungewöhnliche Wortverbindung und man kann

ihre Bestandteile (parti) nur sehr schwer oder gar nicht verstehen.

Ein Zitat (citazione) entsteht (viene creata) hingegen zunächst aus einer persönlichen Erfahrung (esperienza) und kann dann zu

einem Sprichwort werden.

Also, ein Sprichwort (proverbio) ist ein allgemein bekannter, fest geprägter Satz, eine Lebensregel oder Weisheit (saggezza).

Hier einige Sprichwörter:

a)Hunger ist der beste Koch.

(La fame è il miglior cuoco.)

b) Wo eine Wille ist, ist auch ein Weg.

(Dove c’è voglia c’è una strada.)

c)  Wer andern eine Grube, gräbt fällt selbst hinein.

(Chi la fa l’aspetti.)

d) Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus.

(Cane non mangia cane.)

Redewendungen/Sprüche/Sprichwörter/Zitate, posted with vodpod
Read more »

March 10, 2012 Posted by | INTERACTIVE, LANGUAGE, Multilingual exercises, SPRICHWÖRTER/IDIOMs, VIDEOS/FILMS | , , | Leave a Comment

GAME/SPIEL/GIOCO

Wer hat Lust Deutsch zu lernen und gleichzeitig zu spielen?

Who feels like learning English and at the same time play a game? For English see further down.

Avete voglia di giocare e nello stesso tempo imparare sia il tdesco che l’inglese? Potete scaricare il tavolo da gioco come anche delle frasi

in relazione a una foto o numero sia in tedesco che in inglese. Abbinate le frasi con le foto/numeri.

Die Spielvorlage zu diesem  SPIEL kann heruntergeladen werden und man kann so viele Kopien machen, wie man braucht.

Ich habe dazu auch Fragenkärtchen erstellt, die im Zusammenhang mit den Bildern und Nummern auf der Spielvorlage stehen.  Fragen-Spiel

Ihr könnt Die Kärtchen auschneiden und dann jeder Gruppe ein Set verteilen.

Hier sind mögliche komplette  Sätze. Es gibt natürlich unzählige Möglichkeiten weitere und schwierigere Sätze zu bilden. Die Sätze können

z.B auch in die Vergangenheit gesetzt und z.B. auch auf Englisch oder Italienisch übersetzt werden.

Read more »

January 4, 2012 Posted by | AUDIOS MAR, INTERACTIVE, SPIELE MAR/GAMES | , , | Leave a Comment

WO/WOHIN/2

Seht euch das Video zum Thema wo/wohin an und beantwortet dann einige Fragen, die ihr online korrigieren könnt.

(Guardate il video e poi rispondete ad alcune domande. Watch the video and then try to answer some questions which you can

correct online.)

Hier ist der Link zur online Übung mit Video.http://www.langedi49.ch/TOURISMUS.htm

TOURISMUS, posted with vodpod

Ihr könnt auch nur das Audio anhören und die Sätze den Fotos zuordnen. Wir lernen hier Zustände (wo) und Bewegungen (wohin)

beschreiben. Zu welchen Fotos sage ich nichts?

Zum Beispiel:

Wo sind die Leute?

-Die Leute sind im Museum.

Wo ist das Museum?

- Gehen Sie geradeaus und dann nach rechts/links (destra/sinistra-right/left)

Wohin gehen die Leute?

-Die Leute gehen ins Museum.

Zu welchen Fotos wird im Audio nichts gesagt?

Audio:WOWOHIN2

WO-WOHIN-FOTO1 Arbeitsblatt mit Audio

erklärungen zur Grammatik:GRAMMATIK-WO-WOHIN

Blatt zu den Deklinationen des Hauptwortes:

Ihr könnt die Karten auch ausschneiden und in der Klasse mit diesen gruppenweise eine kleine Stadt errichten lassen. Die TN können

dann erklären, wohin sie gehen wollen oder wo sie sind. Ich habe auch Lego Menschen und Autos in die Klasse mitgebracht, die die TN

dann, je nach dem, positionieren konnten. Die Lernenden haben auch noch zusätzlich Häuser und natürlich dazugezeichnet.

Eine weitere Möglichkeit ist, dass die Lernenden die einzelnen Kärtchen, mit Bild nach unten, auf dem Tisch ausbreiten und dass sie

dann abwechslungsweise drei aufnehmen und etwas dazu sagen und die anderen “Mitspieler” müssen erraten, von welchen Karten die

Rede ist.

1-3

4-6

7-9

10-12

Wenn euch mein Blog/Webseite gefällt, informiert auch eure Freunde darüber und klickt einfach auf Facebook und Twitter!

December 5, 2011 Posted by | AUDIOS MAR, DEUTSCH MAR, FOTOS/PHOTOS, Sicherheitsdienste/Security Services, SPRACHE/GRAMM, TRANSPORT-ATION | , | Leave a Comment

Tieresprache/Tierlaute/Sounds of animals

Ich habe hier
1.ein Video vorbereitet, dass die Tierlaute erklärt und mit englischen Untertiteln versehen ist.
2.eine drag & drop Übung. Ihr müsst einfach die Antworten auf der rechten Seite zu den Tieren nach links ziehen.
3. zwei kleine Spiele zur Taube und den Schwänen, die Körperteile der Tiere beschreiben, oder etwas zur Umgebung sagen. Klickt einfach auf Start!
ENGLISH:I’ve prepared a video that explains the animal sounds/voices with English subtitels and a little quiz about the swans and surrounding. Just click on start!
Tierlasute, posted with vodpod

http://www.iik.de/uebungen/uebungsseite/tierisches/tierlaute.htm

die Taube

swans

March 29, 2011 Posted by | Uncategorized | , , , | Leave a Comment

Europeans-Italians

Italy vs Europe! Aπίστευτης ομοιότητας βίντεο τ…, posted with vodpod
So naturalmente che non ci vogliono parole per capire questo video divertente, ma ho lo stesso preparato un esercizio con Hot Potatoes proponendo delle domande in inglese in relazione
alle immagini che vedete.
Ich weiss natürlich, dass es zum Verständnis dieses sehr unterhaltsamen Videos keine Worte braucht und trotzdem habe ich eine Hot Potatoes Übung auf Englisch vorbereitet. Wenn ihr
auf den Link klickt kann man das Video sehen und gleichzeitig Fragen beantworten. Zieht einfach die Antworten auf der rechten Seite zu den Sätzen links.
I know, of course, that you don’t need words in order to understand the sense of this video. Despite this I prepared an exercise with Hot Potatoes where you can watch the video and at the same time anser some questions in connection.Just drag the answers on the right to the left side. However, first click on the following link!
Europa/Italia
Wortschatz zum Video die Strassenregeln beachten/ rispettare le regole della strada/to respect the rules on the road

die Autobahn/l’autostrada/highway

die Fussgänger/ i pedoni/pedestrians

der Zebrastreifen/le strisce gialle/pedestrian crossing

ein Auto überholen/sorpassare una macchina/to overtake another car

parkieren/parcheggiare/to park

der Wegweiser/il segnale stradale/street sign

die Kreuzung/auf der Kreuzung anhalten/ l’incroccio/fermarsi sull’incroccio/the crossroads/to stop at the crossroads

auf den Bus warten/aspettare il bus/to wait for the bus

einsteigen-aussteigen/salire /scendere/to get on /off the bus

die Wahlen/le elezioni/the elections

die Politik/la politica/politics

sich an die Macht klammern/aggrapparsi al potere/cling to power

wie eine Fahne im Wind sein/essere opportunista/to swim with the tide

Schlange stehen/fare la coda/to queue

holprige Landung/atterraggio scabroso/bumpy landing

Das Gewichtheben/il sollevamento di pesi/to lift weight

Sport treiben/fare sport/to practise sport

fernsehen/guardare la tele/to watch tv.

und zum Schluss alle zusammen eine Pizza essen/e alla fine tutti assieme mangiare una pizza/at the end to have a pizza all together!

Diejenigen, die wollen können sich im Zusammenhang mit dem Video einige Sätze auf Deutsch anhören. Europaer/Martina

 

 

 

February 6, 2011 Posted by | AUDIOS MAR, ENGLISH/GERMAN/ITALIAN, EUROPA/EUROPE, HOT POTATOES/MAR, HUMOR/HUMOUR, VIDEOS/FILMS | , , , | Leave a Comment

Würstchenstand+Shakira

Deutsche Welle – GLOBAL 3000-stellt immer wieder sehr interessantes Material zur Verfügung, sei es für Personen, die Sprachen lernen ,wie für allgemein interessierte Menschen.

Im folgenden Video spricht zum Beispiel Faruk Hossain aus Bangladesh, der zur Zeit in New York lebt, über die Gloabalisierung, über die Vor-und Nachteile der Stadt

in der er lebt, über sein Lieblingsessen und über seine Zukunftspläne. Es werden auch einige Fragen schriftlich gezeigt.

http://www.podcast.de/episode/1373672/Fragebogen%3A_Faruk_Hossain_aus_New_York

Ich habe dazu eine “drag & drop” Übung gemacht; das heisst ihr könnt die Satzteile auf der rechten Seite zu den Satzteilen nach links ziehen

und dann auf “check” drückt,um zu sehen, ob die Antworten stimmen.http://www.boeckli-spoerri.ch/martina/NewYork.htm

Ausserdem habe ich einen Bericht über Shakira gefundent mit Arbeitsblatt zum  Wortertschatz und Fragen zum Text.. Wir erfahren hier, dass die Künstlerin, wenn sie nicht

auf der Bühne steht, durch ihr Land Kolumbien fährt und sogar Schulen bauen lässt, um den Kindern zu helfen.

http://www.dw-world.de/dw/article/0,,6324173,00.html

Zum Schluss noch den “Song”, oder das Lied GYPSY, was so viel, wie Ziegeunerin heisst.

Shakira – “Gypsy”, posted with vodpod
Ich habe hier die Strophen auf Englisch mit deutscher Übersetzung gefunden.http://www.songtexte.com/uebersetzung/shakira/gypsy-deutsch-43d6a77b.html
Zum Schluss eine Liste mit einigen Verben, die im Lied vorkommen, im Infinitiv und Präteritum.
Infinitiv /Deutsch/Italienisch Präteritum/1.Person Einzahl
brechen (rompere) brach
verbringen (passare) verbrachte
gehen (andare) ging
lernen (imparare) lernte
fliegen (volare) flog
kommen/gehen (venire-andare) kam/ging
wissen (sapere) wusste
finden (trovare) fand
können (potere) konnte
gewinnen (vincere) gewann
stehlen (rubare) stahl
fragen(chiedere) fragte
sein (essere) war
tun(fare) tat

January 7, 2011 Posted by | ENGLISH/GERMAN/ITALIAN, FOOD/NAHRUNGSMITTEL, MUSIC/MUSIK, UMWELT/ENVIRONMENT | , , , | Leave a Comment

Zum Jahr/About the year/Sull’anno/

Beim Gedanken an das  kommende Jahr, kommen mir z.B. die Monate, Wochentage und Schaltjahre in den Sinn.. Deshalb habe ich dazu

einiges geschrieben.

By the thought of the approaching new year, the months, the days of the week or the leap years  have come to my mind. For this reason

I’ve written a post on the subject..

Riflettendo sull’anno a venire ho pensato ai giorni settimanali, sui mesi oppure sull’anno bisestile e ho fatto alcune osservazioni in merito.

Dies ist der Link zu einem Spiel mit einem Terminkalender:Kalender

1.: Woran erkennt man ein Schaltjahr?

1:  How do you recognize a leap year?


Antwort:

Zum Schaltjahr gemäss Gregorianischem Kalender:

a) Ein Schaltjahr hat einen 29.Februar und die Jahreszahl ist genau mit 4 teilbar ist.

b) Wenn die Jahreszahl mit 4 und mit 100 teilbar ist, gibt es kein Schaltjahr.

c) Alle 4oo Jahre wird es richtig kompliziert, denn dann wir ein Jahr ein Schaltjahr,obwohl es mit 100 teilbar ist,

    denn es lässt sich mit 400 teilen.

Answer:

To the leap year according Gregorian calendar

a) A leap year has 29 days instead of 28 and the date, for example 2012, can evenly be divided by 4.

b) Wenn the date is divisible by 4 and by 100 it is not a leap year.

c) It’s getting real complicated every 400 years because then

the year becomes a leap year, because the date can be divided by 400 and despite the fact that it is also divided by 100.

F.Ramsauer


2. Die Wochentage/The weekdays

Zu den Wochentagen/To the weekdays

die Sonne/sun der Sonntag Sunday la domenica
der Mond/moon der Montag Monday il lunedì
der Mars der Dienstag Tuesday il martedì
der Merkur der Mittwoch Wednesday il mercoledì
der Jupiter der Donnerstag Thursday il giovedì
die Venus der Freitag Friday il venerdì
der Saturn der Samstag Saturday il sabato

http://de.wikipedia.org/wiki/

Erklärungen zu den Namen:

Die Sonne ist der Stern im Zentrum unseres Sonnensystems. Um unsere Sonne kreisen acht Planeten. Der Uranus

und der Neptun sind in den Wochentagen nicht vertreten. Der kleine Pluto ist am weitesten entfernt und gilt heute

nicht mehr als Planet. Alle Planeten bewegen sich. Die meisten Sonnensysteme haben sogar zwei Sonnen.

In Deutschland ist nun der Montag der erste Wochentag, aber in England z.B. ist es noch immer der Sonntag.

Explanations to the names:

The sun is the star in the centre of the solar system. There are eight plants moving around our sun. Uranus and

Neptun are not represented in our weekdays’ names. Pluto is very small and the farthest away is today not considered

a planet anymore.

Monday is now the first day of the week, whereas in England, for example, it is still the Sunday.

3. In der folgenden Power Point Präsentation habe ich Fragen zu den Monaten mit Fotos und Audios gestellt.

    (Leider funktionierten die Audios nicht nach der Publikation.)

3.In the following Power Point presentation I’ve asked some questions about the twelve months of the year with fotos and audio

    in German and English. (Unfortunately the audios did not work after having the presentation published on scribd.

 

Wie viele Wochen und wie viele Tage hat ein Jahr?

How many weeks and how many days does a year consist of?

E GUET’S NEUS -EIN GUTES NEUES JAHR-BUON ANNO-HAPPY NEW YEAR-BONNE ANNEE

December 29, 2010 Posted by | AUDIOS MAR, ENGLISH/GERMAN/ITALIAN, ENGLISH/MAR, FOTOS/PHOTOS, GAMES/MAR, POWER POINT MAR., SPIELE MAR/GAMES, Uncategorized | , , | 1 Comment

STILLE NACHT, HEILIGE NACHT/MERRY CHRISTMAS/BUON NATALE

Mit diesem wunderschönen Weihnachtslied, das am  Heiligabend 1818 vom Dorfschuhllehrer und Organist Franz Xaver Gruber und dem Hilfspfarrer

Joseph Mohr in der Kirche St. Nikolaus in Oberndorf bei Salzburg erstmals aufgeführt wurde, wünsche ich allen meinen Lesern ein fröhliches Weihnachtsfest.

Stille Nacht (Silent Night) German – Sing Along, posted with vodpod
Wenn ihr hier http://www.lyricstraining.com/game4558.htm klickt, könnt ihr mit dem Weihnachtslied einen musikalischen Lückentest machen!
Solltet ihr ein Wort nicht verstehen, stopt die Musik. Das Wort wird wiederholt, wenn ihr auf die “RÜCKWÄRTSTASTE” klickt und sobald
ihr auf “TABULATOR” drückt, wird das gefragte Wort eingesetzt.
http://www.lyricstraining.com/search.php?my=1&status=any ist eine ganz tolle Webseite für diejenigen Leute, die mit Musik ihre Sprachkenntniss
verbessern möchten.
MERRY CHRISTMAS IN ENGLISH BY THE GOTTHARD WHOSE LEAD SINGER, STEVE LEE, WAS  KILLED  LAST FALL IN AN ACCIDENT IN CALIFORNIA

1st collector for MERRY CHRISTMAS
Follow my videos on vodpod

GOTTHARD MERRY CHRISTMAS LYRICS
traduzione di certe espressioni o frasi  in italiano)
No One Here, No One There I See
(here=qui/there= lì)
Desolation Everywhere
Just Run Out Of Tears To Cry
(run out of=esaurito/tears=lacrime)
Its Getting Colder Every Day
(cold=freddo/colder=più freddo/coldest= il più freddo)
(In This God Forgotten World I Pray
(God forgotten=dimenticato da Dio/pray=pregare)
As I Look Up To The Sky
(Guardando su al cielo)
Is There Something I Can Do?
(C’è qualcosa che posso fare?)
To Give Back Hope To This Horizon
(Per dare indietro speranza a questo orizzonte)
Close My Eyes, As If It Would Stop The Rain
(Chiudere i miei occhi come se ciò fermasse la pioggia)
On Me. (Su di me)
I Can’t Get My Fears Away
(Non riesco ad liberarmi dalle mie angosce)
(With Those Words I Hear You Say
(Con quelle parole che sento da tè)
Wish You All A Merry Christmas
Wish You All A Great New Year
Hope You Save A Thought For Something
That Is True (Questo è vero)

I Wish A Merry Christmas To You!

(Ti faccio gli auguri di buon Natale!)

Greeting Cards, That You Read

(Cartoline che leggi)

You Got Everything You Really Need

(Tu hai tutto quello che ti occorre)

In Your World Of Red N’white

(Nel tuo mondo di rosso e bianco)

Flying High Right To The Sun
But The Sparkle In Your Eyes Has Gone

(Il scintillio nei tuoi occhi è svanito)

It’s So Easy To Forget (dimenticare è così facile)

Is There Something I Can Do? (Is
There Something I Can Do?)
I Don’t Wanna Weep In Silence ( I
Don’t Wanna Weep In Silence)

(weep=piangere)

There’s No Such Blindman

(blindman= ciecco)

When You Just Don’t Want To See

(Quando proprio non vuoi vedere)
But I Can’t Ease My Pain Today

(pain=dolore)

With The Words I Hear You Say

Wish You All A Merry Christmas
Wish You All A Great New Year
Hope You Save A Thought For Something

(thought=pensiero)

That Is True
I Wish A Merry Christmas To You!

Check out on http://www.lyricstraining.com/search.php?sort=dateand you can do many gap exercises with songs!
OR, DO THE MERRY CHRISTMAS GAP EXERCISE I’VE PREPARED ON LYRCISTRAINING:http://www.lyricstraining.com/game4653.htm
(Click on “TAB” if you want to have the missing word filled into the gap or click on “back space” so that you can relisten to the part of the song where a word is missing.)
FROHE WEIHNACHTEN
BUON NATALE
MERRY CHRISTMAS

December 23, 2010 Posted by | ENGLISH/GERMAN/ITALIAN, Multilingual exercises, MUSIC/MUSIK, TRADITIONEN/TRADITIONS, Uncategorized, USA, WUENSCHE/WISHES | , , , | Leave a Comment

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.