ANDREAS CAMINADA/Drei-Sterne-Koch/THREE STAR CHEF
FOR ENGLSIH SEE FURTHER DOWN – WITH GAME
Da Essen und Trinken im Sprachtunterricht immer wieder ein Thema ist, möchte ich euch den Drei-Sterne-Koch, Andreas
Caminada, vorstellen. Schaut euch bitte die folgenden Videos auf Deutsch, Englisch, oder in beiden Sprachen an. Ich habe
dazu eine Zusammenfassung geschrieben Andreas Caminada und ihr könnt mit lingofox/DW einen Lückentest erstellen.
Hier ist der Link.http://lingofox.dw.de/index.php?url=c-test Kopiert einfach meinen Artikel in das vorgegeben Fenster und
klickt auf erstellen. Vergesst auch nicht anzugeben nach wie vielen Wörtern ihr wieder eine Lücke wollt.
Andreas Caminada, posted with vodpod
Three-star-cook, posted with vodpod
As food and nutrition are continuously topics in language lessons, I would like to present you the Swiss three-stars-chef
Andreas Caminada. At his restaurant/hotel in the Schauenstein castle, reservations
for dinners have to be made months in advance. Guests, therefore, expect a great meal.
Augusto Gansser/berühmter Schweizer Geologe
Da dieser unglaubliche Mann am 9. Januar 2012 in Massagno, Tessin verstorben ist, möchte ich euch hier das folgende,
http://www.videoportal.sf.tv/video?id=4aabf41a-b317-4296-acc1-fded32ea3dce
im Jahr 2008 gemachte Video empfehlen, das uns einen Einblick in sein Leben gibt, obwohl Herr Gansser Dialekt spricht.
Wer hat schon von diesem interessanten Mann gehört?
Auch für Deutschlerner in der Schweiz ist es ja interessant den Unterschied zwischen Hochdeutsch und Schweizerdeutsch zu
hören.
Wortschatzhilfe /Vocabulary: Italienisch/Italian +Englisch/ English siehe unten/see below Read more »
The Sense of an Ending
I recommend you to read this mysterious book during your Easter holidays. In this sense I wish you a good read and
The sense of an ending2, posted with vodpod
GAMECARDS WITH QUESTIONS AND POSSIBLE ANSWERS
Short summary to which you can just listen to with questions.THESENSEOFANENDING
This novella (short novel) by Julian Barnes, which won the Booker Prize 2011, is a mystery of memory and missed opportunity.
Tony Webster,a cautious, divorced man in his 60s who “had wanted life not to bother me too much, and had succeeded,” receives
an unexpected bequest from Sarah, a woman he’d met only once, 40 years earlier. The mother of his college girlfriend, Veronica,
has bequeathed him £500 — a legacy that unsettles Tony, pushing him to get in touch with Veronica (their relationship had
ended badly) and seek answers to certain unresolved questions such as
1) Why did Adrian commit suicide?
2) Why is Veronica so angry with Tony?
3) Why did Sarah bequeath Adrian’s diary to Tony ?
4) Who are Adrian Jr.’s parents ?
5) What is this book about?
6) What does BLODD MONEY mean in this book?
7) Why did Veronica burn the diary?
8) Why did Veronica not give Adrian’s diary to Tony as wished by Sarah and why did Sarah have
it in the first place?
9) Who is Mary?
I also include you an interesting summary by Jess. Her conclusions do, however, not
correspond with mine. Maybe you find out in what sense they do not .
Summary and questions to download:Julian Barnes
http://theseversons.net/reading-list/sense/
This book has been analyzed a lot and there are an indefinite number of opinions or questions such as the above mentioned
ones. because Julian Barnes never explains anything completely. I hope you will play the game I prepared for you with question
and answer cards that you can cut out and distribute on the table and try to match and that you will, after having read the
book, come to your own and different conclusions.
Do you feel like partecipating in a poll?
I give you also the link to the summary of Frank Kermode’s The Sense of an Ending:
http://www.unizar.es/departamentos/filologia_inglesa/garciala/otros/kermode.html
BERLIN/KaDeWe
Hier seht ihr zuerst das Bundeskanzleramt.
Auch von mir zu Berlin:http://www.langedi49.ch/langedi49/exercises_D_2.html
Vielleicht wollt ihr zuerst einige Fragen zu Berlin beantworten.
NUN ZUM KaDeWe -KAUFHAUS DES WESTENS
Da wir uns momentan in unserern Deutschtstunden über Berlin und das Einkaufen unterhalten,
habe ich nach einem Video gesucht, das uns einen Einblick in das zweitgrösste Kaufhaus Europas,
das KaDeWe, gibt.
Ich fand dieses Video von Nico sehr lustig auch, wenn ich bei weitem nicht alles verstehe. Nico
möchte auf jeden Fall ein Experiment machen. In der 6. Etage des Kaufhauses gibt es eine Art
Luxussupermarkt und dort oben möchte Nico satt werden, ohne einen Cent zu bezahlen und dies
ungeachtet, ob er den Verkäufer/innen auf die Nerven geht. Seht selbst, ob Nico sein Ziel erreicht.
Ich habe auch ein Arbeitsblatt entwickelt und bitte euch, wie folgt vorzugehen.
Nico im KaDeWe, posted with vodpod
Rianna’s video lessons about N.Y.
I can highly recommend you Rianna’s video lessons. They are with subtitles and while you are watching Manhatten I and II you can
also do a Hot Potatoes exercise and correct it online.The other videos are about Christmas, Thanksgiving or New York.
https://sites.google.com/site/riannaslearningvideos/video-lessons/new-york
You can also download the transcripts.
The German “Bundesland ” of Turingen has put all the videos here on its school portal:
https://www.schulportal-thueringen.de/web/guest/media/detail?tspi=2996
On this you can download the worksheet with the quizzes.
These EFL (English as a foreign language) lessons were recorded in 2011/12 in HLW/BFW Mureck (Austria)
by Rianna Rosen and Andreas Hofer. Audio and video editing, subtitles, exercises and website by Andreas Hofer.
AUF DEUTSCH ZU DEN URHEBERN
Die Videos wurden 2011/12 in HLW/BFW Mureck (Österreich) von Rianna Rosen und Andreas Hofer aufgenommen.
Audio- und Videobearbeitung, Untertitel und Übungstexte stammen von Andreas Hofer.
More about New York and its people on my website:
THANKSGIGING:THANKSGIVING
i-catcher
Auf i-catcher-online.com habe ich wunderschöne, interssante und hilfreiche Übungen zu unten aufgeführten Themen für, vor allem junge
Deutschlerner, gefunden.Dazu gehören auch Videos mit Untertiteln .
Klickt auf das grüne Dreieck (triangolo) und das Video läuft. Wenn ihr auf das schwarze Viereck (quadrato) klickt stoppt es. Klickt auf den
kleinen, grünen, runden (rotondo) Knopf unter dem Video und die Untertitel erscheinen. Auf der rechten Seite gibt es Texte und Fragen, die
ihr online beantworten könnt.
Das 1. Thema heisst: “NUR NOCH RENNEN FAHREN.” Es geht um einen Kartbegeisterten Jungen. Hier ist der Link
.http://www.i-catcher-online.com/German/German0503-high.swf
Das 2. Thema heisst: TRABRENNEN. Hier ist der Link Es geht um Pferde und um Benjamin, der ein begeisterter Trabrennfahrer ist
http://www.i-catcher-online.com/German/GermanPlayer-hi.php?ID=53
Das 3. Thema heisst: “RENE IM ZIRKUS“.http://www.i-catcher-online.com/German/GermanPlayer-lo.php?ID=123 Rene ist in einer
Zirkusfamilie gross geworden und er bericht über das manchmal schwere Leben als Zirkuskind.
Das 4. Thema heisst:”JANA UND DIE ZIEGEN“.http://www.i-catcher-online.com/German/GermanPlayer-hi.php?ID=58 Jana macht
auf einem Ziegenhof, wo sie mit vielen Tieren zusammen ist, ein praktisches Jahr.
MIT VICKY LERNT IHR ALLES ZUM HIP-HOP TANZ..http://www.i-catcher-online.com/German/GermanPlayer-hi.php?ID=263
Hier ist der Link, wenn ihr weitere Folgen sucht.
STEVE JOBS’ WISDOM
The other day I’ve read Steve Jobs’ Commencement address which he delivered at the Standford University in 2005.
For those who should not know it, he was CEO and co-founder (together with Steve Wozniak and Ronald Wayne) of Apple Computer and CEO of Pixar
Animation Studios but he had never graduated from college.
Steve Jobs’ 2005 Stanford Commencement Address, posted with vodpod
What he said impressed me and I, therefore, would like to quote some sentences and I also add the link to my grammar exercise (reported speech)
which you can correct online. Just click on your trackpad and a variety of sentences will appear and you have to look for the one in reported speech
that goes together with the one in direct speech.
http://langedi49.ch/REPORTEDSPEECH.htm
I’ve also prepared cards where the question words have to be filled in by the learner. The cards can also be cut out and students may discuss the questions
in small groups by also deciding about the question words to use and the answers to give. STEVEJOBSQUESTIONS2
Ich versuche hier unten auch einige Zitate auf Deutsch und Italienisch zu übersetzen.
Cerco anche di tradurre alcune citazioni in italiano.
- „You cannot connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards.“. (Referred to life)
Übersetzung auf Deutsch:
„Du kannst die Punkte nicht vorwärtsschauend (im Blick auf die Zukunft) verknüpfen, sondern nur rückwärts. „
Traduzione in italiano:
„Non puoi vedere i punti di collegamento guardando al futuro, ma soltanto guardando al passato.“
The Mosquito Coast/Exercises
I’ve read the above mentioned book by Paul Theroux. and then written the following summary about it. You can listen to the text which I’ve divided into five parts.
In class we read excerpts of the book and watched the film.
The story which is narrated from the point of view of Charlie, Allie’s oldest son, and which has given me goose pimples, was published in 1981. It starts with father or Allie Fox
complaining about the rottenness of America. Everything about that country seems to be awful. The Americans are said to just eat junk, sell junk or buy junk and it seems to
be full up of criminal millionaires and the moral sneaks which seem to include the politicians and the schools. Last but not least there are all the savages who have come to America
to find paradise. While Allie is complaining in this way his is driving with his son Charlie in front of Tiny Polski’s mansion house. Mr Polski is his employer and is in the asparagus
business.
Indonesien
REISE DURCH JAVA UND BALI
In English see:http://www.langedi49.ch/langedi49/Blog5_E/Blog5_E.html
drei hindusistische Götter Shiva, Vishnu und Brahma
Aufgabe: Lies die Fragen, entscheide dich für eine der 3 Antworten und verbinde diese dann mit den Bildern .
1)Wie heisst die Hauptstadt Indonesiens? Sie hat einen imposanten Hafen und ungefähr
18 Millionen Einwohner. Die Armut scheint mir gross zu sein!
-Denpasar
-Singapur
-Jakarta
2) Welche Religion wird in Bali mehrheitlich praktiziert? Wir hatten den Eindruck von
einer religiösen Zeremonie und von einer Opfergabe zur anderen zu gelangen.
-Islam
-Buddhismus
-Hinduismus
3) Der Sauersack ist eine von vielen
-Taschen
-Fruchtsorten (hilft bei Ekzemen, Erkältungen oder Läusen)
-faulen Personen
4) Der Bromo ist ein
- Mann
- tiefer See
- aktiver Vulkan in Ostjava
5) Welchem Fahrzeug gibt man in Java und Bali den Vorzug? Ich habe in meinem Leben
noch nie so viele von diesem Verkehrsmittel gesehen.
- dem Motorrad
- dem Auto
- der Ritschka
6) Von welchem der folgenden Ländern wurde Indonesien über Jahrhunderte
kolonialisiert?
-Belgien
-Frankreich
-De Niederlande
7) Wann wurde Indonesien von den Niederlanden unabhängig?
-1945
-1949
-1911
8) Wie hiess der erste Präsident von Indonesien? Er wird übrigens noch heute sehr
verehrt.
-Suharto
-Sukarno
-Susilo Bambang Yudhoyono
a) Der Sauersack |
b) Der Hafen in Jakarta |
c)
Präsident Sukarno |
d) Der Hindutempel Prambanan |
e)
194919491949 |
f) Die Motorräder |
g) Mount Bromo |
h)
Die Niederlande
|
MOTIVATION/D/E
This post is in German, English and Italian/Diese Nachricht ist auf Deutsch, English und Italienisch. Questo articolo è in inglese, italiano e tedesco.
Scroll down and you can see my first PREZI presentation!
Da wir eine gute Portion Selbstmotivation brauchen, um eine neue Sprache zu lernen, möchte ich euch dazu einige Tipps geben und empfehle auch das folgende
Video anzuschauen.
http://www.youtube.com/watch?v=yvBHj7YQ5Mo
Also, ich kann mich motivieren, z.B./Allora, posso motivarmi, p.e. /So, I can motivate myyself, for example
-wenn ich ein Ziel habe. (Se ho un obbiettivo/if I have a goal)
- durch eine Prämie, oder Ansehen. (grazie a un compenso oppure stima/thanks to a compensation or recognition)
- infolge Erniedrigung. (in consequenza ad un umiliazione/as a consequence of humiliation)
- wenn ich das Ziel eher als Frage und weniger als Tatsache sehe./ se vedo un obbietivo più come domanda che come fatto./if I see a goal more as a question than as a
statement.)
- wenn ich wirklich den Wunsch habe etwas zu tun. (se ho veramente voglia di fare una determinata cosa/if I really feel like doing a certain thing.)
- dank der Begeisterung, das Vertrauen oder das Vergnügen etwas mit anderen Menschen zu tun.(grazie all’entusiasmo, fiducia e piacere di fare qualcosa con altre persone./
-thanks to enthusiasm, trust or pleasure of doing sth. with other people.)
- wenn ich mich bei einem Problem frage: „Wie kann ich es lösen?“ anstatt ” Warum kann ich das nicht und warum schaff ich das nicht”
-(se, di fronte a un problema, mi chiedo: “Come posso risolverlo? invece di ” Perché non posso risolverlo?”/
-(if I ask myself in face of a problem:”How can I solve it? instead of:” Why can’t I solve it?”)
- wenn ich mich frage: “Wer kann mir helfen z.B. eine andere Sprache zu lernen?” oder “Welche Resourcen habe ich.”
- (se io mi chiedo: “chi può aiutarmi nell’imparare una lingua nuova?”"oppure ” Quali sono le me risorse?.“/ if I ask mayself : “Who can, for example, help me so that I learn a new
- language?” or “which are the resorces I posses?”
- indem ich mich frage, wie ich früher ähnliche Probleme gelöst habe./ chiedendomi come ho risolto nel passato problemi simili./by asking myself how I solved similar problems
in the past.
Here you can also see my first PREZI presentation with sentences you can combine some fotos with and a video
about motivation due to failures!
http://prezi.com/bin/preziloader.swfMOTIVATION1 on Prezi
Ich verweise auch auf meine Beiträge auf www.langdi49.ch/, die sich mit dem Thema Motivation, “YES I CAN” oder dem Erfolgsrezept beschäftigen./I also recommend you my
contributions concerning motivation, “YES I CAN” or with the success recipe on my site www.langedi49.ch./Ho anche scritto su motivazione, “YES WE CAN” or sulla ricetta del sucesso
su mio sito www.langedi49.ch
-
Archives
- May 2012 (4)
- April 2012 (5)
- March 2012 (4)
- February 2012 (3)
- January 2012 (5)
- December 2011 (3)
- November 2011 (4)
- October 2011 (3)
- September 2011 (3)
- August 2011 (5)
- July 2011 (1)
- June 2011 (4)
-
Categories
- AFRIKA/AFRICA
- AMERIKA/AMERICA
- ASIEN/ASIA
- AUDIOS MAR
- AUSTRALIEN/AUSTRALIA
- BANKEN
- BUSINESS
- DEUTSCH MAR
- DEUTSCHLAND
- EIGENE VIDEOS/MY OWN VIDEOS
- ENGLISH/GERMAN/ITALIAN
- ENGLISH/MAR
- EUROPA/EUROPE
- FILME/FILMS
- FOOD/NAHRUNGSMITTEL
- FOTOS/PHOTOS
- GAMES/MAR
- HEALTH/GESUNDHEIT
- HISTORY/GESCHICHTE
- HOT POTATOES/MAR
- HUMOR/HUMOUR
- IN GENERAL
- INTERACTIVE
- Jordan
- LANGUAGE
- MACHT DER MENSCHEN/POWER OF PEOPLE
- MAERCHEN/FAIRY TALES
- MUSIC/MUSIK
- Auf der Reeperbahn….
- Cats
- Country music/Tom Russel
- Die Katze/Annett Louisan
- Every breath you take/The Police
- Gotthard
- Hotel California/Eagles
- Ich muss ins Krankenhaus
- Ich will keine Schokolade/Herr
- It' not so easy being green
- Janis Joplin/me an Bobby McGee
- Michael Jackson
- Miriam Makeba
- Susan Boyle/memory
- NEAR EAST/NAHER OSTEN
- PODCASTS
- POWER POINT MAR.
- SCHWEIZ/SWITZERLAND
- SCIENCE/WISSENSCHAFT
- SPIELE MAR/GAMES
- SPORT
- SPRACHE/GRAMM
- SPRICHWÖRTER/IDIOMs
- STEVE JOBS
- SWITZERLAND
- TOURISMUS
- TRADITIONEN/TRADITIONS
- TRANSPORT-ATION
- UMWELT/ENVIRONMENT
- USA
- VIDEOS/FILMS
- WUENSCHE/WISHES
-
RSS
Entries RSS
Comments RSS











