Rivella49's Blog

Just another WordPress.com weblog

WASSER/ACQUA/WATER

TRINKWASSER/ACQUA POTABILE/DRINKING WATER

Italiano:

English:

In den Entwicklungsländern sterben täglich 4’000 Kinder,  weil sie kontaminiertes

Wasser trinken. Jeder Schluck kann der Überträger von Cholera , Typhus  und anderen tödlichen Krankheiten sein.

Schon heute sind 40% der Weltbevölkerung von der Wasserknappheit betroffen.

Nei paesi in sviluppo, ogni giorno 4’000 bambini muoiono a causa del consumo di acqua

contaminata. Ogni sorso può essere il vettore del colera, del tifo o di altre malattie lettali.

Già oggi , il 40% della popolazione mondiale è toccata dalla penuria di acqua.

4’000 children day  each day In developing countries because they drink contaminated

water. Each mouthful  can  be the vector of cholera, typhoid fever or other deadly sicknesses.

Already today 40% of the world population are touched by water shortage.

Wo ist eurer Meinung nach das Wasser teurer, in  New York oder in Manila?

Dove è, secondo voi l’acqua più cara, in Nuova York oppure a Manila?

Where is, according to you, water more expensive, in New York or in Manila?

Die Antwort findet ihr hier unten./ La risposta trovate qui di sotto./For the answer see here below.

http://www.globalissues.org/article/601/water-and-development

Ich habe daher auch ein Video im Zusammenhang mit dem WASSER gemacht, das ich euch hier vorstellen

möchte.

Link:http://www.youtube.com/watch?v=DywyUbOkxtw&feature=youtu.be

Read more »

May 6, 2012 Posted by | EIGENE VIDEOS/MY OWN VIDEOS, ENGLISH/GERMAN/ITALIAN, FOOD/NAHRUNGSMITTEL, HEALTH/GESUNDHEIT, INTERACTIVE, Jordan, LANGUAGE, NEAR EAST/NAHER OSTEN, SPIELE MAR/GAMES, UMWELT/ENVIRONMENT | , , , | Leave a Comment

KAFFEE/COFFEE

 I would like to add this funny and ironic video about spilling coffee or oil at the BP Headquarters after the terrible distaster in the

Gulf of Mexico for English stutents.In my opinion, this same unsuccessful and also stupid procedure is, unfortunately, used

in many other similar or difficult situations!

DEUTSCH:VERSCHIEDENES ZUM THEMA KAFFE + ARBEITSBLATT  SIEHE UNTEN

Write a composition about your experiences with coffee and send it to me. I will correct it and then publish.

Schreibt einen Aufsatz zum Thema Kaffee und sendet ihn mir. Nachdem ich ihn korrigiert habe, werde ich ihn veröffentlichen.

BP Spills Coffee, posted with vodpod

Read more »

November 2, 2011 Posted by | AFRIKA/AFRICA, ENGLISH/GERMAN/ITALIAN, FOOD/NAHRUNGSMITTEL, HUMOR/HUMOUR, INTERACTIVE, SPRACHE/GRAMM, VIDEOS/FILMS | , | 2 Comments

Positive Psychologie/Theorie des Wohlbefindens

Wer jemandem eine Blume sät blüht selbst auf!

Zur Theorie des Wohlbefindens/positive Psychologie

Leseverständnis mit Wortschatzübersetzungen und AudiosItalienisch/Englisch

Ich habe unlängst gelesen, dass der US Psychologe der Universität von Pennsylvania Martin Seligman (English:http://www.ppc.sas.upenn.edu/bio.htm) in seiner neuen

Theorie schreibt, dass es die fünf folgenden Elemente des Wohlbefindens (benessere/wellbeing) gibt:

a)    positive Emotionen/emozioni positive/positive emotions

b)   Selbstverwirklichung/realizzazione di se stessi/self-actualization

c)    gute Beziehungen/buone relazioni /good relationships

d)    Bedeutung/importanza/importance

e)    Leistungsorientierung/orientamento verso efficacia/efficiency orientation

Read more »

July 5, 2011 Posted by | AUDIOS MAR, ENGLISH/GERMAN/ITALIAN, HEALTH/GESUNDHEIT, INTERACTIVE, Uncategorized | , , | Leave a Comment

East of Eden/By John Steinbeck

ABOUT „EAST OF EDEN“ BY JOHN STEINBECK

The Salinas Valley stretches from Obispo to San Francisco.

(Scroll down ths page and you can take part in a poll concerning this book.)

John Steinbeck, himself born in Salinas, sat down to write this great epic story in 1951. It is about good and evil, jealousy or the feeling of

being rejected, redemption, about the battling conflict between the desire to submit to God and tradition and the human need of self-

realization  and above all about  TIMSHEL. This may be the most

important word in the world.

jealousy/gelosia/die Eifersucht to be rejected/essere rifiutato/ abgewiesen werden redemption/ la redenzione/die Erlösung a battling conflict/ un conflitto violento/ein gewaltsamer Konflikt the choice/ la scelta/die Wahl



In this story the lives of two families, living  in the Salinas Valey, California,  are intertwined and it spans three generations. The book has 602

pages (there are certainly abridged editions) and some of you may remember the film with James Dean as Cal, the only surviving son of the

Trask’s.

To summarize this book would be a very big undertaking and I have therefore decided to write down some quotations and from the book

which seem to me very impressive touching and exhilarating and some explanations in reference. To begin with there is a family tree of

the Task’s.

Read more »

June 5, 2011 Posted by | FILME/FILMS, LANGUAGE, USA | , , , | Leave a Comment

Titicaca-See/

Vielleicht könnten wir zuerst etwas zu diesem Foto sagen:

Die Menschen sind auf einer Schilfinsel. Ihre Kleider sind sehr farbenfroh.Die meisten Erwachsenen tragen Strohhüte. Man kann Frauen mit Zöpfen sehen. Es gibt einige einfache

Hütten und eine Art Getreidespeicher, auf den man mittels einer Leiter hochsteigen kann. Der Himmel ist blau. Sind das Europäer, Amerikaner, Chinesen oder stammen sie von

den Inkas ab? Übrigens, Titicaca-See heisst Sonneninsel.

der Mensch/die Menschen la persona/la gente the human being/people
das Kleid/die Kleider i vestito/i vestiti a dress/clothes
der Erwachsene/die Erwachsenen l’adulto/gli adulti the adult/adultsa
der Strohhut/Srohhüte il cappello di paglia/cappelli di paglia straw hat/straw hats
der Zopf/Zöpfe la treccia/le trecce plaits/pigtail/s
die Hütte  la baita/e shack/s
die Leiter la scala/le scale the ladder/s
hochsteigen salire climb up
der Himmel/die Himmel il cielo/i cieli the sky/skies
blau/grün/gelb/ azzurro/verde/giallo blue/green/yellow

Hier ein kleines Quiz:Geographiekarte

Die Antworten findet ihr am Schluss des Artikels schriftlich

Ist der Titicaca-See

a) ein grosser See in Südamerika?

b) 10mal grösser als der Bodensee?

c) der grösste See in Südamerika?

Antwort anhören:Peru1

Die Grenzen von welchen Ländern führen quer durch den See?

a) Peru-Chile

b) Peru-Bolivien

c) Peru-Brasilien

Antwort anhören:Grösster See

Welche Kultur hatte hier ihren Ursprung?

a) die Azteken.

b) die Maya.

c) die INKAS

Audio anhören:INKAS3

Für welche Handarbeiten sind sie bekannt?

a) Töpferarbeiten

b) Webarbeiten und Strickarbeiten

c)  Nähen

Antwort anhören:Strickarbeiten

Unter welchen Umweltproblemen leidet der See?

a) Überbevölkerung

b) Wasserentnahme zur Elektrizitätsgewinnung

c) Abwasser der Stadt Puno und Schwermetalle der Region.

Antwort anhören:Wasser

Read more »

April 16, 2011 Posted by | AMERIKA/AMERICA, FOTOS/PHOTOS | , , , | 2 Comments

Ticino hedgehog sanctuary in Maggia

Ticino sanctuary helps hedgehogs in need, posted with vodpod
Watch the video and then try to make sentences with the vocabulary of the following list. You can also cut out the words
and make a pile so that each student of a group can take a card and form a sentence.
You can use this worksheet.Hedgehog

What do the numbers mean I’ve mentioned in my grid?
By the way, what this people do in order to help the hedgehog ( to take care of ) shouldn’t be underestimated. Many thanks
to them.
injure/ferire/verletzen
to poisen/avvelenare/vergiften
To put down means to suppress/far addormentare/einschläfern
to cross the road/ traversare la strada/die Strasse überqueren
to carry out/effettuare/ausführen
a threat/una minaccia/eine Drohung
to wrap around/avvolgere intorno/einwickeln
a puppy/un cucciolo/ein junger Hund/piccolo riccio qui/junger Igel
to release/lasciar libero/freilassen

to injure /injured animal to orphan / orphaned to kill/killed to poisen/poisened 


to cross to suppress to save to treat 


to take care of to wrap around to clean up to put down 


carry out release panic suppress 


trimmer insecticide fertilizers flies 


sacrifice volunteers wounds feed 


injections a piece of plastic threat puppy 


12 79 170 1-2 per day

January 14, 2011 Posted by | More Ticinesi emigrants, SWITZERLAND, Uncategorized | , , | Leave a Comment

Würstchenstand+Shakira

Deutsche Welle – GLOBAL 3000-stellt immer wieder sehr interessantes Material zur Verfügung, sei es für Personen, die Sprachen lernen ,wie für allgemein interessierte Menschen.

Im folgenden Video spricht zum Beispiel Faruk Hossain aus Bangladesh, der zur Zeit in New York lebt, über die Gloabalisierung, über die Vor-und Nachteile der Stadt

in der er lebt, über sein Lieblingsessen und über seine Zukunftspläne. Es werden auch einige Fragen schriftlich gezeigt.

http://www.podcast.de/episode/1373672/Fragebogen%3A_Faruk_Hossain_aus_New_York

Ich habe dazu eine “drag & drop” Übung gemacht; das heisst ihr könnt die Satzteile auf der rechten Seite zu den Satzteilen nach links ziehen

und dann auf “check” drückt,um zu sehen, ob die Antworten stimmen.http://www.boeckli-spoerri.ch/martina/NewYork.htm

Ausserdem habe ich einen Bericht über Shakira gefundent mit Arbeitsblatt zum  Wortertschatz und Fragen zum Text.. Wir erfahren hier, dass die Künstlerin, wenn sie nicht

auf der Bühne steht, durch ihr Land Kolumbien fährt und sogar Schulen bauen lässt, um den Kindern zu helfen.

http://www.dw-world.de/dw/article/0,,6324173,00.html

Zum Schluss noch den “Song”, oder das Lied GYPSY, was so viel, wie Ziegeunerin heisst.

Shakira – “Gypsy”, posted with vodpod
Ich habe hier die Strophen auf Englisch mit deutscher Übersetzung gefunden.http://www.songtexte.com/uebersetzung/shakira/gypsy-deutsch-43d6a77b.html
Zum Schluss eine Liste mit einigen Verben, die im Lied vorkommen, im Infinitiv und Präteritum.
Infinitiv /Deutsch/Italienisch Präteritum/1.Person Einzahl
brechen (rompere) brach
verbringen (passare) verbrachte
gehen (andare) ging
lernen (imparare) lernte
fliegen (volare) flog
kommen/gehen (venire-andare) kam/ging
wissen (sapere) wusste
finden (trovare) fand
können (potere) konnte
gewinnen (vincere) gewann
stehlen (rubare) stahl
fragen(chiedere) fragte
sein (essere) war
tun(fare) tat

January 7, 2011 Posted by | ENGLISH/GERMAN/ITALIAN, FOOD/NAHRUNGSMITTEL, MUSIC/MUSIK, UMWELT/ENVIRONMENT | , , , | Leave a Comment

BROWNIES IM ADVENT

Hat jemand Lust  in der Adventszeit  diese aussergewöhnlichen Brownies zu backen, anstatt nur Weihnachtseinkäufe Einkäufe zu tätigen ?

C`è qualcuno che durante il periodo d’Advento  ha voglia di provare questa ottima ricetta dei brownies invece di fare solo provviste?

Is there anybody who  during the Advent Season would like to try this very special BROWNIES’ recipe instead of just doing Christmas shopping?

GROSSMUTTERS BROWNIES/I BROWNIES DELLA NONNA OR MY GRANDMA’S BROWNIES

Zutaten/Ingredienti/Ingredients:

200 gr. Butter /200 grammi di burro /200 g butter

135 gr. schwarze, bittere Schokolade /cioccolato scuro e amaro/dark, bitter chocolate

4       Eier /uova/eggs

320 gr. brauner Zucker /zucchero greggio/brown sugar

125 gr. Mehl /farina/flour

1   Prise Salz/ presa di sale /a pinch of salt

100 gr. Baumnüsse nicht fein gehackt/noci tagliate, man non troppo fini choppedwalnutsbuts


Wenn ihr die Zutaten verdoppelt, kann man ein Backblech genau füllen.

Se raddoppiate la quantità  si possono riempire una lamiera piena

If you double the quantity you can exactly fill a whole backing-try.

Das Vorgehen / il procedere /the procedure:

1-    Die Schokolade im Wasserbad schmelzen lassen und zur Seite stellen.

-     Far fondere il cioccolato – a bagnomaria- e mettere da parte.

-     Melt the chocolate in a bain-marie.

2.   Nun die Butter schmelzen lassen und dann die anderen Zutaten zugeben.

-    Adesso far fondere il burro ed aggiungere allo stesso gli altri ingredienti,

     uno   dopo l’altro.

–    Now melt the butter and add one after the other all the other ingredients.

3.  Jetzt die Masse auf ein Backblech geben, nachdem man dieses mit 

      Backpapier belegt hat.

-    Spalmare il tutto su una lamiera del forno, dopo averla foderata con carta di separazione per 

      cottura al forno.

–     Spread  out the  whole mixture onto a backing-try after having it covered with

      backing paper.

4.   Backzeit ungefähr 25-30 Minuten

  –   Den Backofen auf 250Grad vorheizen und auf 180 Grad reduzieren,

       wenn ihr die Masse in den  Ofen schiebt.

  -  Preriscaldare il forno a 25o gradi e al momento di infornare ridurre la temperatura a

     180 gradi. Tempo di cottura circa 25-30 minuti.

-   Preheat the ofen to 25o dregrees and the moment you put the backing-try

     with the mixture into it reduce the heat to 180 degrees. Cooking time: 25-30 minutes.  

5. Lasst  den Kuchen einige Minuten abkühlen und zerschneidet ihn dann in

     kleine Vierecke.

Lasciate raffreddare il  tutto per alcuni minuti e poi tagliate la torta in piccoli cubetti.

Let the cake cool down for some minutes and cut it then in small cubes.

Ich habe hier  noch ein ganz eindrückliches Video und Erkärung zur Zubereitung von “Cupcakes” gefunden.

http://www.hausgemacht.tv/essen-trinken/desserts-backwaren/3381,53,meisterkoch-cupcakes.html?node_id=53

Viel Spass beim Backen!

Das Rezept wird auch angezeigt und rechts werden die jeweiligen Vorgänge kurz angezeigt.

December 8, 2010 Posted by | FOOD/NAHRUNGSMITTEL, FOTOS/PHOTOS, UMWELT/ENVIRONMENT, Uncategorized | , , | 1 Comment

BERLIN

F.Ramsauer

IM FOLGENDEN BEITRAG KÖNNT IHR  MITTELS FOTOS, AUDIO, ARTILEL UND  GRAMMATIK  ETWAS ÜBER BERLIN UND DEUTSCHLAND ERFAHREN.

Als erstes sehen wir hier die Gedächtniskirche oder ihre Ruine, sowie die neue Kirche.

Ihr könnt hier eine “drag&drop” Übung mit Fotos  betreffend Sehenswürdigkeiten in Berlin machen. http://www.langedi49.ch/BERLIN2.htm

Zu Berlin einige schriftliche Fragen

Setzt bitte diese Verben in die folgenden Sätze ein. (Die Antworten findet ihr am Ende dieser Seite.)

gebaut lenkt verbindet erinnern niedergebrannt zieht ist steht

1. Die Gedächtniskirche wurde während des 2. Weltkrieges beinahe……………………………….Die Berliner wollten die Ruine jedoch

nicht abreissen und so …………….. die neue Kirche nebenan.

2. Die Mauer wurde vor allem ………………….,um die Flucht aus dem Osten in den Westen zu erschweren.

F.Ramsauer

3. Das Brandenburger Tor ist ein nationales Symbol, das viele Ereignisse der Geschichte Deutschlands, Europas und der

Welt …………………..

Die Siegesgöttin VICTORIA ………. einen von 4 Pferden gezogenen Wagen in die Stadt hinein.


4. 2711 Betonstelen ……………. an die verfolgten und ermordeten Juden des 2. Weltkrieges.

5.  In dieser Stadt gibt es viele Neubauten zu sehen. Am Alexanderplatz z.B.

……….ein richtiger Bauboom im Gange.

6. Im Reichstagsgebäude tagt der Deutsche Bundestag. Die Kuppel ……………..Tausende von Touristen an.


wollte gegeben wohnen war zählt arbeiten abreissen empfehlen sage

7. Im Tacheles Gebäude …………….und……….. viele sehr interessante Künstler. Man …………….das etwas heruntergekommene

Haus schon oft ………………., aber es hat immer grosse Opposition………………….

8. Am Checkpoint Charlie ………. oft Schauplatz spektakulärer Fluchten aus dem damaligen Ost-Berlin. Dieser Checkpoint ………………zu

den bekanntesten Sehenswürdigkeiten dieser Stadt.

9. Zu………………………ist auch eine Bootsfahrt auf der Spree.


10  Nach all diesen Sehenswürdigkeit ………..ich PROST!

Antworten:niedergebrannt/steht/gebaut/verbindet/lenkt/erinnern/ist/zieht

wohnen/arbeiten/wollte/abreissen/gegeben/war/zählt/empfehlen/sage

Read more »

November 19, 2010 Posted by | AUDIOS MAR, DEUTSCH MAR, DEUTSCHLAND, EIGENE VIDEOS/MY OWN VIDEOS, EUROPA/EUROPE, FOOD/NAHRUNGSMITTEL, FOTOS/PHOTOS, HOT POTATOES/MAR, TOURISMUS | , , , , , | Leave a Comment

Donkey wearing a parachute!

Donkey wearing a parachute, posted with vodpod
I think that http://www.newsy.com/ offers very interesting videos together with the transcripts of texts. The above one is especially funny even though Russian animal activists
decided to file a lawsuit against the business owners. The onlookers of the donkey’s  parasailing were shocked,  the childred cried and the donkey brayed but it seems that nobody
did do anything against  it. The whole ordeal was projected to attract tourists!
Would you consider the event or the watching of the video as a kind of animal cruelty?
Vocabulary in Italian
The donkey was unharmed/L’asino non è stato ferito
to bray/ragliare
to file a lawsuit/ fare un processo
ordeal/prova
to soothe pain/ ridurre il dolore/calmare

October 15, 2010 Posted by | ASIEN/ASIA, EUROPA/EUROPE, HUMOR/HUMOUR, TRANSPORT-ATION | , , | Leave a Comment

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.