From A2/English onward
Roald Dahl’s short story from the book “COMPLETELY UNEXPECTED TALES) and the film with the same title, which will give you goose pimples (fa venire la pelle d’oca), are almost identical. I therefore recommend you to read the story first and then watch the film.
As agreed on, we are going to speak about the story in class and we will certainly also watch the film. I think it’s great that we have this possibility!
||Cold blooded she returns home, phones the police to announce that her husband had been killed while she was doing the shopping. The police come, try to find the instrument with which Mr Maloney has killed but don’t find anything.|
||She starts to realize the consequences her deed may have and decides to go to the corner grocery to buy potatoes and peas, telling the shop assistant that her husband wanted unexpectedly to eat at home that Thursday evening.|
||He finally tells her the truth which the reader does not really get to know by the writer. After having heard the shocking news, she leaves the room in order to prepare dinner. For that purpose she takes a lamb leg out of the freezer and hits it on her husband’s head.|
||As usual, Mrs Maloney, a devoted and pregnant houswife, is expecting her husband to come home.. She feels immediatly that something is wrong when he enters.|
||The lamb leg is in the meantime roasting in the oven and the policemen will help her with eating it so that all the traces or evidence vanish.
Here some help with the vocabulary:
|to glance at sth.||gettare uno squardo|
|she prepared a strongish drink for him||ha preparato un drink piuttoso forte|
|a warm glow came out of him||un piacevole bagliore uscì da parte sua|
|she went on with her sewing||ha continuato a cucire|
|lamb chops||fese d’agnello|
|to blame sb.||rimproverare qc. a qu.|
|she rehearsed||si è allenata|
|a slice of cheesecake||una fetta di torta di formaggio|
|she sobbed||ha pianto fortemente|
|he was killed with a heavy blunt instrument||E’ stato ucciso con un attrezzo ottuso.|
|to get weary and a trifle exasperated||diventare stanco è un po’ disperato|
|a sledge-hammer||una mazza|