Zur Eröffnung der ALPTRANSIT , eine fenomenale Zugverbindung durch den Gotthard, die am 1.6.2016 eröffnet wird, auch ein Gedanke an den Gotthard-Pass! Per l’apertura dell’opera ferroviaria fenomenale attraverso il San Gottardo anche un pensiero all’albergo San Gottardo sul Passo del San Gottardo! On the first of June 2016 the ALPTRANSIT, a phenomenal train connection across the Gotthard will be opened and the image here above remembers also the Hotel on the Pass itself.
und andere Themen/and several other subjects/e vari altri soggetti
A brave man is a man who dares to look the Devil in the face and tell him he is a Devil./Mutig ist der Mensch, der dem Teufel ins Gesichts sehen kann und den Mut hat ihm zu sagen, dass er ein Teufel ist./Coraggioso è quello che osa guardare al diavolo in faccia e dirgli che è un diavolo.James A. Garfiel
Siete d’accordo con la citazione ” Arte non ha niente a che fare con l’intelligenza”?Do you agree with the quote: “Art hasn’t anything to do with intelligence!” Sei Ihre einverstanden mit dem Zitat: Kunst hat nichts mit Verstand zu tun?
Mein Video zu NIKI DE SAINT PHALLE UND JEAN TINGUELY
Pferdeverstand ist das, was Pferde davon abhält auf künftiges Verhalten der Menschen zu wetten
The reason of horses is responsible for their not betting on the future behaviour of the human being!/Il ragionamento dei cavalli è responsabile per il loro non scommettere sul futuro comportamento degli esseri umani. Cavallo disegnato da R. Ramsauer.
Click on the link here below and you can see a summary of the interview with Michael Cimino, who received a lifetime award on the 9th August 2015)in Locarno /Klickt auf den Link hier unten und ihr seht eine Zusammenfassung des Interviews mit dem amerikanischen Filmregisseur Michael Cimino, der am 9.8.2015 eine Auszeichnung für sein Lebenswerk bekam Copiate il link indicato qui sotto e potete vedere un riassunto dell’ intervista con il regista newyorkese Michael Cimino che è stato onorato al festival del film 2015 per la sua opera di vita. E’ coreano il Pardo d’oro con: “RIGHT NOW,WRONG THEN” di Hong Sangsoo!
Der berühmte Schriftsteller Carlo Collodi, der das Buch PINOCCHIO schrieb, sagte: “Man weiss, dass alle einander helfen müssen in dieser Welt“
PINOCCHIO/la famosa storia di Carlo Collodi/Esposto alla bellissimo EXPO2015/Milano/Lo scrittore disse: “Si sa: in questo mondo bisogna tutti aiutarsi l’uno coll’altro.” The famous author of “PINOCCHI” said: “One knows that in this world we have all to help each other.”
Die japanische Kirschblüte ist eines der wichtigsten Symbole der japanischen Kultur. Sie steht für Schönheit, Aufbruch und Vergänglichkeit. Das ist jedoch die Kirschenblüte in Ascona.
The Japanese Cherry blossom is one of the most important simbols of the Japanese culture. It stands for beauty, awakening and transience.La fioritura del Prunus Japonico è uno degli simboli più importanti della cultura japonese e sta per bellezza, nuovo inizio e caducità.
In the Libyan Desert
The journey of a thousand miles begins with a single step./LAO TZU (In der Lybischen Wüste)
Die Reise von tausend Meilen beginnt mit einem einzigen Schritt./Il viaggio di mille migla inizia con un singolo passo.
Antoine de Saint-Exupéry/Es ist im unwiderstehlichen Vergnügen des grossen Abenteures, des Sieges und der kreativen Aktivität, dass der Mensch die grössten Freuden erlebt. E’ nel divertimento irresistibile delle grande avventure, della vittoria e delle attività creative che l’uomo ha i più grandi piaceri!/It’s in the compelling zest of high adventure, and in creative action, that men find his supreme joys. (Das ist in der Kuhrischen Nehrung, Litauen)
Viele erleben das Sterben und Neugeborenwerden, das unser Schicksal ist nur einmal imLeben, beim Morschwerden und langsamen Zusammenbrechen der Kindheit, wenn alles Liebgewordene uns verlassen will und wir plötzlich die Einsamkeit und tödliche Kälte des Weltraums um uns fühlen. (HERMANN HESSE aus “Jedem Anfang wohnt ein Zauber inne.)/Many experience the fading away and rebirth, that is our fate, only once in life when childhood slowly decays and disintegrates, when all the things we love very much are about to leave us and we suddenly feel loneliness and the mortal cold of the universe.Tanti sperimentano il morire e la rinascità, che è il nostro destino, solo una volta nella vita quando la gioventù lentamente diventa marcio e si disintegra, quando tutto quello che amiamo tanto ci vuole lasciare e noi sentiamo d’un tratto la socitudine e il freddo mortale dell’universo.
Link all’intero post su Hermann Hesse in italiano/English/Deutsch:https://rivella49.wordpress.com/2014/07/30/hermann-hesseticinoswitzerlanddei/ Es gibt immer Blumen für diejenigen, die sie sehen wollen. Ci sono sempre fiori per quelli che vogliono vederli. There are always flowers for those who want to see them./Henry Matisse
I also add a quiz I prepared in connection with my PPP./ Ich füge auch ein Quiz bei, das ich im Zusammenhang mit meiner Präsentation vorbereitet habe. Ecco anche un quiz in merito alla mia presentazione.http://www.langedi49.ch/BLUMEN.htm
Summer is the time in which it is too hot to do what you can’t do in winter because it’s to cold! Mark Twain/ Estate è il periodo nel quale è troppo caldo per fare quello che non si può fare in inverno per via del freddo!
Il mio seguente video in tedesco è sulla Valle Blenio e le sue persone strordinarie e in merito alla famosa pianta che si chiama STEVIA e a Mosè Bertoni.
“Essere coraggiosi non significa non avere paura, ma avere paura di qualcosa e farlo malgrado ciò.”“To be courageous doesn’t mean not have fears but to be afraid of something and do it despite of it.”“Mutig sein bedeutet nicht keine Angst zu haben, sondern etwas zu tun trotz der Angst.”
About “Purple Hibiscus”/Zu “Purple Hibiscus”/Su “Purple Ibisco”
The book PURPLE HIBISCUS begins with: “Things started to fall apart at home when my brother, Jaja, did not go to communion and Papa flung his heavy missal (missile) across the room and broke the figurines on the étagère.” Das Buch Purple Hibiscus beginnt wie folgt: “Die Dinge fingen an zu Hause auseinander zu brechen, als mein Bruder, Jaja, nicht zur Kommunion ging und mein Vater das schwere Gebetsbuch durch den Raum schleuderte und die Figuren auf der Etagère zerbrachen.” Il libro “Purple Ibisco inizio con:”Le cose cominciarono a disfarsi a casa quando mio fratello, Jaja, non andò a comunione e mio padre catapultò il suo libro di preghiere attraverso la stanza e rompò le figurine sull’étagère.”
Don’t let the bahaviour of others destroy your inner peace/Dalai Lama/Lasst es nicht zu, dass das Benehmen anderer euren inneren Frieden zerstört./Non permettete che il comportamento di altri distrugga la vostra pace interiore.
Excellent blog! Do you have any tips and hints for aspiring writers?
I’m planning to start my own website soon but I’m a little lost
on everything. Would you suggest starting with a free platform like WordPress or
go for a paid option? There are so many choices out there that I’m totally overwhelmed .. Any suggestions? Thanks!
Hello, and many thanks for your post. Maybe you should have both a wordpress option for frequent posts and a paid option where you can also have your commercials. Anyway, I wish you all the best. Martina
I think that everything said made a lot of sense. However, consider this, suppose you typed a catchier title?
I am not saying your content is not good., however suppose you added something that
grabbed folk’s attention? I mean VIVO IN TICINO VICINO AL LAGO MAGGIORE DOVE INSEGNO TEDESCO E INGLESE Rivella49’s Blog
is a little boring. You might look at Yahoo’s home page and watch
how they create article headlines to get viewers to open the links.
You might add a related video or a related pic or two to grab readers interested about what you’ve written.
Just my opinion, it would bring your posts a little livelier.
Hello Harry, many thanks for your comment which I appreciate. It seems that I have to think about this and see wheather I can improve my title. Have a good day and best regards. Martina
il tuo blog è molto originale e simpatico, ho dovuto fare un po’ di fatica per capire come potevo raggiungerti ed infine ci sono riuscita, si hai ragione, è importante riuscire a comprendersi, credo che sia alla base della vera amicizia fra i popoli. credo avremo un bel rapporto
grazie e un amichevole abbraccio Ventis
Ciao Ventis, ti ringrazio molto per le tue parole ed anch’io sono fiduciosa per quanto attiene alla nostra futura amicizia fra bloggers.
Trovo strano che non mi hai subito trovato. Ormai, ci sono tante cose che non capisco neanch’io.
Nel frattempo ti auguro tanti bei eventi di cui ci puoi parlare. Sei in ogni caso il primo blooger che ho conosciuto che scrive anche in italiano e questo mi fa piacere. Saluti Martina
Dear Martina,
a very happy and prosperous New Year to you and yours as well!
I like the changes on your blog very much, well done, indeed!
Ser deg snart!
Ha en fin uke og et godt nytt år!
Klem fra oss fire, the Fabulous Four
Dina
🙂
vielen Dank für deine Wünsche, die mich freuen. Das Wetter ist heute gar nicht gut und wir müssen unseren Ausflug vertagen und uns dem Lesen hingeben!:)
Cari saluti Martina
Cara AnnaLisa, ti ringrazio tanto della tua spiegazione concernente la citazione qui di sopra. Sei io sono d’accordo con te. Secondo me la citazione vuole però dire che non basta sognare, non basta avere il talento, ma bisogna lavorare sodo per arrivarci. Io, per esempio, ho pensato a Mozart e altri genii quando ho copiato questa citazione di Colin Powell. Ti auguro una splendida giornata:)
Es hat mich sehr gefreut von dir zu hören und ja, ich denke, dass dieser Spruch auf geniale Weise “unsere” ewigen Ausreden beschreibt.
PS. Ich würde mit dir gerne über “Purple Hibiscus” sprechen/schreiben. Ich weiss nicht, ob du darüber geschrieben hast, aber ich habe auf meinem Post AMERICANAH bereits eine Bemerkung angefügt.
Ich hoffe, bis dann, wenn du willst auch auf Englisch.
Lieben Dank für deinen treffenden Zusatztip. Du hast recht, das Thema scheint ähnlich gelagert zu sein, aber so viel ich verstehe ist die Religion nicht involviert. Ich habe zu “The Moonflower Vine” by Jetta Carleton ein bisschen auf English nachgelesen und dazu folgende Analyse gefunden:http://www.bethfishreads.com/2010/09/featuring-moonflower-vine-by-jetta.html
I see this in another book worthwhile reading.
Many thanks
Ich habe das Buch von der Thematik als recht ähnlich in Erinnerung.
*Blauer Hibiskus* werde ich sicherlich noch einmal lesen, aber ich bin mir sehr unschlüssig darüber. ob ich über das Buch diskutieren möchte.
Bei Themen wie Religion und Politik lohnt sich nach meiner Meinung keine Diskussion: Jeder hat seine Erfahrungen und daraus resultierenden Einstellungen, die auch berechtigt sind. Darüber zu diskutieren führt nur dazu. dass man sich zerstreitet und den anderen für ein Riesen*****loch hält.
Weswegen ich mir auferlegt habe, darüber nicht mehr zu sprechen, sondern nur noch oberflächliches Blabla zu betreiben.
Ich verstehe das gut und das ist für mich kein Problem. Grundsätzlich scheint mir einfach, dass die Lebensweise eines Menschen am wichtigsten ist und nicht seine Religion.
Ich wünsche dir einen guten Tag.
Ich habe gelernt, dass das Diskustieren über Religion oder Politik einfach nur Ärger provoziert, der unnötig ist und nichts ändert.
Wie gesagt, aus der Biographie heraus hat jeder legitime Ansichten, die den anderen aber trotzdem wütend machen können. Dem will ich einfach aus dem Weg gehen.
The famous author of “Pinocchi said”: “One knows that in this world we have all to help each other.”
Indeed!… I much enjoyed the feature… Beautiful photographs!
And that quote by MAtisse about flowers perfectly fits your beautiful slideshare, dear Martina.
I hope you have a great day!. 🐼 🐻 All the best to you. Aquileana 💕
I have received so much by other bloggers and I’m thankful for it and thank you, dear Aquileana, for all the moral sustain you give me.:) It’s rather hot here and I’m somewhat lazy! A very good day to you too. Martina
Jetzt sag nicht, du warst auch in Locano zum Filmfestival. Womöglich haben wir noch fast nebeneinander gesessen und nicht gewusst, dass wir uns kennen.
Liebe Grüße, Andreas http://dschungelpinguin.com
das ist ein ausserordentliches Kompliment; ich bin gerührt! Ich habe diesen Blog ca. 10 Jahre geführt und habe einfach die Kraft nicht mehr so viele Stunden in diese Arbeit zu investieren. Letztes Jahr habe ich im August den letzten Beitrag verfasst. Vielen Dank und cari saluti :)Martina
Es ist eine Schande, dass du gehst, aber ich lese weiter, weil es interessant erscheint. Sie sind sehr freundlich, um zu antworten. Ich grüße dich aus Venezuela.
Das macht mir doch Freude zu sehen, dass jemand interessiert ist. Solltest du dich sprachlich verbessern wollen, kann ich vielleicht helfen, gratis natürlich!
In Venezuela geht ja nicht alles so gut, oder? Ich habe Bekannte aus Appenzell, die Kühe züchten. Einen guten Tag und beste Grüsse
You know, Patricia, I am frequently asking myself these days, about the advantages and disadvantages of our modern way of travelling, such as getting as fast as possible from one point to the other and the other way round! Of course by carriage I would probably never have visited South Africa:) Thanks a lot for your opinion and best regards Martina
Schwarzhäupterhaus in Riga/https://rivella49.wordpress.com/2014/09/17/rigaeuropean-capital-of-culturedei/
At the autumn market
M.Ramsauer/Vista sulle isole di Brissago/https://rivella49.wordpress.com/2013/08/30/ticinotessin-2/
Bürgerhäuser in Banska Bistrica/Burgher houses/Case borghesi case borgheisi/Foto M.Ramsauer/https://rivella49.wordpress.com/2013/06/29/slovakeislovakiaslovacchia/
Aline und Wladimir Rosenbaum/Comologno/https://rivella49.wordpress.com/2016/01/09/very-special-peoplevalle-onsernoneticinoschweizdie/
Locarno, Piazza Grande
Il famoso clown Dimiti e i suoi 80 anni
Chiesa di San Bernardo, Curzutt, Ticino, Svizzera/https://rivella49.wordpress.com/2015/09/11/fino-allo-spettacolare-ponte-tibetano-in-ticinoide/
GOTTARDO
Friedhof in Gentilino/Cimetery in Gentilino/Cimitero in Gentilino/https://rivella49.wordpress.com/2014/07/30/hermann-hesseticinoswitzerlanddei/
Facciata del museo con stemmi/https://rivella49.wordpress.com/2014/10/10/steviasurvival-stragies-valle-di-blenioticinoied/
Der Alphornbläser auf dem Gotthard Pass
Altri libri di artisti conosciuti della regione. Weiter Bücher von bekannten Künstlern der Region.https://rivella49.wordpress.com/2014/07/04/valle-onsernone-und-seine-beruhmten-schriftstellerkunstlerdi/
I castelli di Bellinzona/con musca
Nicki de Saint Phalle/con musica
Ponte Tibetano, Curzutt, Ticino/click onto the foto!
Excellent blog! Do you have any tips and hints for aspiring writers?
I’m planning to start my own website soon but I’m a little lost
on everything. Would you suggest starting with a free platform like WordPress or
go for a paid option? There are so many choices out there that I’m totally overwhelmed .. Any suggestions? Thanks!
LikeLike
Hello, and many thanks for your post. Maybe you should have both a wordpress option for frequent posts and a paid option where you can also have your commercials. Anyway, I wish you all the best. Martina
LikeLike
This is my first time pay a visit at here and i am in fact
impressed to read everthing at single place.
LikeLike
Hello, this is really a very nice compliment, I feel flattered! Have a good day. Best regards Martina
LikeLike
I think that everything said made a lot of sense. However, consider this, suppose you typed a catchier title?
I am not saying your content is not good., however suppose you added something that
grabbed folk’s attention? I mean VIVO IN TICINO VICINO AL LAGO MAGGIORE DOVE INSEGNO TEDESCO E INGLESE Rivella49’s Blog
is a little boring. You might look at Yahoo’s home page and watch
how they create article headlines to get viewers to open the links.
You might add a related video or a related pic or two to grab readers interested about what you’ve written.
Just my opinion, it would bring your posts a little livelier.
LikeLike
Hello Harry, many thanks for your comment which I appreciate. It seems that I have to think about this and see wheather I can improve my title. Have a good day and best regards. Martina
LikeLike
il tuo blog è molto originale e simpatico, ho dovuto fare un po’ di fatica per capire come potevo raggiungerti ed infine ci sono riuscita, si hai ragione, è importante riuscire a comprendersi, credo che sia alla base della vera amicizia fra i popoli. credo avremo un bel rapporto
grazie e un amichevole abbraccio Ventis
LikeLike
Ciao Ventis, ti ringrazio molto per le tue parole ed anch’io sono fiduciosa per quanto attiene alla nostra futura amicizia fra bloggers.
Trovo strano che non mi hai subito trovato. Ormai, ci sono tante cose che non capisco neanch’io.
Nel frattempo ti auguro tanti bei eventi di cui ci puoi parlare. Sei in ogni caso il primo blooger che ho conosciuto che scrive anche in italiano e questo mi fa piacere. Saluti Martina
LikeLike
Dear Martina,
a very happy and prosperous New Year to you and yours as well!
I like the changes on your blog very much, well done, indeed!
Ser deg snart!
Ha en fin uke og et godt nytt år!
Klem fra oss fire, the Fabulous Four
Dina
🙂
LikeLike
Mye takke for din ord../many thanks for your kind words.I also wish you very successful 2014 with much
energy and health. Con affetto Martina 🙂
LikeLike
Very beautiful.
LikeLike
I just love this place and its surrounding. Do you agree with the sentence that it is better to travel well than to arrive? Bye Martina
LikeLike
Schöne Ostern auch dir und an alle Leser dieses Blogs.
LikeLike
vielen Dank für deine Wünsche, die mich freuen. Das Wetter ist heute gar nicht gut und wir müssen unseren Ausflug vertagen und uns dem Lesen hingeben!:)
Cari saluti Martina
LikeLike
noi siamo fatti della materia dei sogni….così, o pressappoco, diceva Shakespeare, ed io la penso esattamente così
buongiorno mia cara
LikeLike
Cara AnnaLisa, ti ringrazio tanto della tua spiegazione concernente la citazione qui di sopra. Sei io sono d’accordo con te. Secondo me la citazione vuole però dire che non basta sognare, non basta avere il talento, ma bisogna lavorare sodo per arrivarci. Io, per esempio, ho pensato a Mozart e altri genii quando ho copiato questa citazione di Colin Powell. Ti auguro una splendida giornata:)
LikeLike
Sommer ist die Zeit, in der es zu heiß ist, um das zu tun, wozu es im Winter zu kalt war.
– Den Spruch muss ich mir merken. Genial.
LikeLike
Es hat mich sehr gefreut von dir zu hören und ja, ich denke, dass dieser Spruch auf geniale Weise “unsere” ewigen Ausreden beschreibt.
PS. Ich würde mit dir gerne über “Purple Hibiscus” sprechen/schreiben. Ich weiss nicht, ob du darüber geschrieben hast, aber ich habe auf meinem Post AMERICANAH bereits eine Bemerkung angefügt.
Ich hoffe, bis dann, wenn du willst auch auf Englisch.
LikeLike
Puh, ich habe das Buch vor Jahren einmal gelesen ( http://nomasliteraturblog.wordpress.com/2011/03/05/blauer-hibiskus/ ). Ich müsste es vorher noch einmal lesen, bevor ich darüber diskutieren kann.
Soweit ich weiß, habe ich es meinen Eltern gegeben, wenn ich das nächste Mal bei ihnen bin, gehe ich auf Suche.
Was mir aufgefallen ist: Dass du als Schweizerin das ß verwendest. Ist der Buchstabe bei euch nicht unüblich?
LikeLike
Wenn dir *Blauer Hibiskus* gefallen hat, dann könnte dir auch *Wenn die Mondblumen blühen* gefallen: http://nomasliteraturblog.wordpress.com/2011/04/10/wenn-die-mondblumen-bluhen/
LikeLike
Lieben Dank für deinen treffenden Zusatztip. Du hast recht, das Thema scheint ähnlich gelagert zu sein, aber so viel ich verstehe ist die Religion nicht involviert. Ich habe zu “The Moonflower Vine” by Jetta Carleton ein bisschen auf English nachgelesen und dazu folgende Analyse gefunden:http://www.bethfishreads.com/2010/09/featuring-moonflower-vine-by-jetta.html
I see this in another book worthwhile reading.
Many thanks
LikeLike
Ich habe das Buch von der Thematik als recht ähnlich in Erinnerung.
*Blauer Hibiskus* werde ich sicherlich noch einmal lesen, aber ich bin mir sehr unschlüssig darüber. ob ich über das Buch diskutieren möchte.
Bei Themen wie Religion und Politik lohnt sich nach meiner Meinung keine Diskussion: Jeder hat seine Erfahrungen und daraus resultierenden Einstellungen, die auch berechtigt sind. Darüber zu diskutieren führt nur dazu. dass man sich zerstreitet und den anderen für ein Riesen*****loch hält.
Weswegen ich mir auferlegt habe, darüber nicht mehr zu sprechen, sondern nur noch oberflächliches Blabla zu betreiben.
LikeLike
Ich verstehe das gut und das ist für mich kein Problem. Grundsätzlich scheint mir einfach, dass die Lebensweise eines Menschen am wichtigsten ist und nicht seine Religion.
Ich wünsche dir einen guten Tag.
LikeLike
Ich habe gelernt, dass das Diskustieren über Religion oder Politik einfach nur Ärger provoziert, der unnötig ist und nichts ändert.
Wie gesagt, aus der Biographie heraus hat jeder legitime Ansichten, die den anderen aber trotzdem wütend machen können. Dem will ich einfach aus dem Weg gehen.
LikeLike
🙂
LikeLike
A wonderful post with gorgeous images.
LikeLike
What a great compliment! I really thank you for your encouraging words.
LikeLike
Klasse Fotos. LG. Wolfgang
LikeLike
Das sind aber schöne Worte. Vielen Dank
LikeLike
Wonderful set of gorgeous photos. My favorite one is Pinocchio.
LikeLike
Yes, I like it too, and there is a lot to learn from it! Thank you very much for your kind words and many interesting excursions.
LikeLike
The famous author of “Pinocchi said”: “One knows that in this world we have all to help each other.”
Indeed!… I much enjoyed the feature… Beautiful photographs!
And that quote by MAtisse about flowers perfectly fits your beautiful slideshare, dear Martina.
I hope you have a great day!. 🐼 🐻 All the best to you. Aquileana 💕
LikeLike
I have received so much by other bloggers and I’m thankful for it and thank you, dear Aquileana, for all the moral sustain you give me.:) It’s rather hot here and I’m somewhat lazy! A very good day to you too. Martina
LikeLike
Jetzt sag nicht, du warst auch in Locano zum Filmfestival. Womöglich haben wir noch fast nebeneinander gesessen und nicht gewusst, dass wir uns kennen.
Liebe Grüße, Andreas
http://dschungelpinguin.com
LikeLiked by 1 person
Ich bin oft in Locarno, weil ich in der Umgebung wohne!! Am 14.7.2016 kommt Tom Jones und da bin ich natürlich dort. Liebe Grüsse Martina
LikeLike
Du machst mir den Mund ganz schön wässrig. Ich bin TJ Fan. Meine Katze heisst Tom, nach ihm.
LikeLiked by 1 person
:)https://www.youtube.com/watch?v=nYjBpgz2lus
LikeLike
Me parece muy interesante. Un abrazo.
LikeLike
Un abrazo, Julie, e mi fa molto alegria.:)
LikeLiked by 1 person
How strange and wonderful!
LikeLike
Thank you very much for your kind words and I hope that you will cross the Gotthard one day by our new Alptransit train!
LikeLiked by 1 person
Nice photo selection! 🙂
LikeLiked by 1 person
Love this. ❤
LikeLike
Thank you very much for your kind words and I hope that you may be able one day to use this train and the gallery😀🚞
LikeLiked by 2 people
Dein Blog ist der beste und die Fotos sind außergewöhnlich. Ich sehe, dass dies ein Material von 14 ist. Du hast nicht mehr geschrieben.
LikeLike
das ist ein ausserordentliches Kompliment; ich bin gerührt! Ich habe diesen Blog ca. 10 Jahre geführt und habe einfach die Kraft nicht mehr so viele Stunden in diese Arbeit zu investieren. Letztes Jahr habe ich im August den letzten Beitrag verfasst. Vielen Dank und cari saluti :)Martina
LikeLiked by 1 person
Es ist eine Schande, dass du gehst, aber ich lese weiter, weil es interessant erscheint. Sie sind sehr freundlich, um zu antworten. Ich grüße dich aus Venezuela.
LikeLiked by 1 person
Das macht mir doch Freude zu sehen, dass jemand interessiert ist. Solltest du dich sprachlich verbessern wollen, kann ich vielleicht helfen, gratis natürlich!
In Venezuela geht ja nicht alles so gut, oder? Ich habe Bekannte aus Appenzell, die Kühe züchten. Einen guten Tag und beste Grüsse
LikeLiked by 1 person
Nice post with great great great pics ❤
LikeLike
Hello and many thanks for your kind words.:) Very best regards
LikeLike
Interesting photos!
LikeLike
What a glorious horse drawing! Very good 🙂
LikeLiked by 1 person
You know, Patricia, I am frequently asking myself these days, about the advantages and disadvantages of our modern way of travelling, such as getting as fast as possible from one point to the other and the other way round! Of course by carriage I would probably never have visited South Africa:) Thanks a lot for your opinion and best regards Martina
LikeLiked by 1 person
Hey you have share most important information thanks for this kind of information love From India
LikeLike
That is great!! Thanks for your visit:)
LikeLike