Vilnius/Trakai/Perlen des Baltikums/D/E/I


Vilnius vom Turm aus gesehen

Vilnius vom Turm aus gesehen

We started our trip across the Baltic countries in the Vilnius, the multicultural capital city of Lithuania and where the Jewish population represented approximately 45% before the Second World War.

Already the first impact at the airport and afterwards at the cosy restaurant, where we went to have super and had a delicious tomato soup and lovely prepared salmon with potatoes, was very positive.

Restaurant in Vilnius

Restaurant in Vilnius

Wir starteten unsere Baltikumreise in Vilnius, der multikulturellen Hauptstadt von Litauen, wo vor dem Zweiten Weltkrieg ungefähr 45% der Bevölkerung jüdisch war.

Bereits der erste Eindruck am Flughafen und nachher im “heimeligen” Restaurant, wo wir zum Nachtessen hingingen und, wo wir eine ausgezeichnete Tomatensuppe und einen wunderschön zubereiteten Lachs natürlich mit  Kartoffeln bekamen, war sehr positiv.

Abbiamo iniziato il nostro viaggio attraverso i paesi baltici a Vilnius, la capitale multiculturale della Lituania. Prima della seconda guerra mondiale la popolazione ebrea qui rappresentava circa il 45%. Già la prima impressione all’aeroporto e dopo nell’accogliente ristorante dove abbiamo mangiato una deliziosa minestra di pomodori e un salmone preparato con cuore, incluse naturalmente le patate, è stata molto positiva.

Sant Stanislaus-Kathedrale

Sankt Stanislaus-Kathedrale

 

P1050789
 

The Cathedral of St. Stanislav that looks like a Christian temple is the most important place of worship for the country‘s Catholics and the venue for the main Christian, folk and national festivities. The Soviet authorities closed the Cathedral in 1950 and from 1956 onward the building housed a picture gallery, concerts of organ music used to be held here. It was not until 1989, a year before the country got free, that the Cathedral, a purely neo-classical stile building, was returned to the Catholics.

We visited also the baroque churches of Saint Peter and Paul, Saint Casimir or the gothic Saint Anne, which Napoleon wanted to transfer to Paris. The people here still go to church so that they are full up. When the French Emperor peered into the Great Synagogue, where hundreds of Jews were praying, he said, “Surely this is the Jerusalem of Lithuania.” And that is what the Jews have called Vilnius ever since!

Sank Anna Kirche

Sankt Anna Kirche

Die St. Stanislaus-Kathedrale, die wie ein griechischer Tempel aussieht, ist die wichtigste Gebetsstätte für die litauischen Katholiken und ein Ort der christlichen Feste und Nationalfeiern. Die russischen Behörden haben die Kathedrale 1950 geschlossen und ab 1956 gab es in dem Gebäude eine Fotoausstellung und Orgelkonzerte. Die neoklassizistische Kathedrale wurde den Katholiken erst 1989, also ein Jahr bevor Litauen frei wurde, wieder gegeben.

Wir besuchten auch die barocke Peter und Paul Kirche, die St. Kasimir oder die gotische St. Anna Kirche, die Napoleon nach Paris transportieren wollte! Als der französische Kaiser in die Grosse Synagoe hineinguckte, wo hunderte von Juden beteten rief er, “Das ist das Jerusalem von Litauen”. Und so nennen es die Juden seither. Die Menschen hier gehen noch immer zur Kirche, welche deshalb voll sind!

 

Peter und Paul Kirche

Peter und Paul Kirche

 

La Cattedrale di Stanislao, che sembra di essere un tempio Greco, è il luogo più importante di preghiera, di feste cristiane o nazionali per i cattolici della Lituania. Le autorità sovietiche hanno chiuso questa cattedrale nel 1950 e a partire dal 1956 c’era un’esposizione di foto e hanno avuto luogo dei concerti organistici. Solo nel 1989, un anno prima della liberazione del paese, la stessa, in puro stile neoclassico, è stata ritornata ai cattolici.

Abbiamo anche visitato le chiese Pietro e Paolo, in stile barocco, come quella di San Casimiro, oppure la gotica di Sant’Anna, che Napoleone voleva far trasportare a Parigi! Quando l’imperatore francese ha guardato nella Grande Sinagoga vedendo tutti questi ebrei pregando ha detto, “Sicuramente, quest’ è la Jerusalemme della Lituania”. E questo è il modo in cui gli ebrei l’anno chiamato da quel tempo.La gente qui va sempre ancora a messa, perciò le chiese sono piene.

Mindaugas

Mindaugas

On this big square there is also a monument of Mindaugas, the only crowned king of Lithuania (approx. 1203-1263), who united the various regions and fought for international recognition of his country and is said to have built the first cathedral on this site. It was so nice to go for an evening walk in the city center, crossing also this square where many musicians or artists were entertaining the people passing by.

Auf diesem grossen Platz steht auch ein Monument von Mindaugas, der einzige gekrönte König von Litauen. Er lebte ungefähr zwischen 1203-1263, vereinte die verschiedenen Regionen und kämpfte für die international Anerkennung seines Landes. Man sagt auch, dass er an dieser Stelle die erste Kathedrale habe bauen lassen. Es war so schön hier im Zentrum einen Abendspaziergang zu machen und auch diesen Platz zu überqueren, wo einige Musiker und Künstler die vorbeigenden Leute unterhielten.

Su questa grande piazza c’è anche il monumento di Mindaugas, l’unico re coronato della Lituania. Egli visse circa dal 1203-1263 e ha riunito le varie regioni e si è combattuto per un riconoscimento internazionale del paese. Si dice anche che egli avrebbe fatto costruire la prima cattedrale proprio in questo punto. E’ stato bellissimo fare una passeggiata serale nel centro ed atraversare anche questa piazza, dove alcuni musicisti e artisti trattenevano i passanti.

Vilnius und seine tolle Atmosphäre

Vilnius und seine tolle Atmosphäre

Užupis is at the end of the old town, “on the other side of the river” and it used to be mainly inhabited by the Hebrews, most of them killed during the Holocaust and the Soviets destroyed then their cemeteries. Criminals and prostitutes lived there and it was completely run down when in the 1990s indigenous artists/craftsmen started to move to this part of the city and turned the place, now full of life, into a much asked place to live in. They declared themselves as independent in 1997 I very much like their constitution. I’ve taken pictures but maybe you read the point better on this video.

In his very exceptional book “A Tale of Love and Darkness” Amoz Oz also speaks about the situation of the Hebrews in Lithuania and their escapes to Odessa because of growing anti-semitism. Here is a link to a summary on The New York Time:

http://liberreview.blogspot.ch/2011/10/tale-of-love-and-darkness-amos-oz.html

Užupis is am Rande der Altstadt, “auf der anderen Seite des Flusses” und es war früher vor allem von Juden bewohnt, die meisten von ihnen wurden umgebracht während des Holocaust und die Sowiets haben auch ihre Friedhöfe zerstört. Dann wohnten vor allem Kriminelle und Prostituierte dort und das Viertel was total verkommen, als in den 1990iger Künstler/Handwerker anfingen dorthin zu ziehen und den Ort, der jetzt voller Leben ist, in einen hochgefragten Wohnort verwandelten. Sie erklärten sich 1997 als unabhängig und haben sogar eine eigene Verfassung. Ich habe Fotos gemacht, aber vielleicht könnt ihr die Punkte hier besser lessen.

http://de.wikipedia.org/wiki/U%C5%BEupis

Užupis si trova ai bordi della città vecchia “sull’altro lato del fiume”. Ai tempi è stato, soprattutto abitata da ebrei. La maggior parte di loro è stata uccisa durante l’olocausto e i russi hanno in un secondo tempo distrutto i loro cimiteri.  Più tardi il  quartiere è soprattutto stato occupato da criminali e prostitute e veniva quindi completamente trascurato. Negli anni 1990 artisti/artigiani hanno cominciato a muoversi in quella parte della città  a trasformarla in  una zona abitativa piena di vita e attualmente molto richiesta. Nel 1997 si dichiaravano indipendenti con una loro costituzione che mi piace molto . Ho aggiunto un video, dove si festeggia questo quartiere all’italiana e nel quale vengono elencati i punti della stessa nella vostra lingua:

Here is a legend of the founding of Vilnius in 1323.

According to it, the Grand Duke of Lithuania GEDIMINAS went hunting from his capital in Trakai to the Neris and the Vilna Valley. By the way Neris and Vilnia are also the names of the two rivers running through the city. Chasing an aurochs, he lost his way and fell asleep in a sacred grove in the Sventaragio valley at the foot of the present Castle Hill. In his dream he saw a huge wolf that howled like hundreds of wolves. This prophetic dream was explained to him by the pagan priest Lizdeika. He told Gediminas that in this location he should build a castle and found a city that would be unconquerable like an iron wolf, and that the howling of a hundred wolves signified the glory of this city – it would resound in all countries of the world. That was what Gediminas did, naming the new city – his capital-to-be- after the Vilnia river and substituting Trakai as capital city.

P1050809

Hier ist eine Legende bezüglich der Entstehung von Litauen.

Gemäss dieser ging der Grossfürst von Litauen, GEDIMINAS auf die Jagd, weg von seiner Hauptstadt Trakai in Richtung Neris und das Vilnius Tal. Die Neris und die Vilnia sind übrigens die zwei Flüsse, die durch die Stadt fliessen. Als der Grossfürst einen Auerochs verfolgte, verlief er sich und schlief in einem heiligen Hain im Tal von Sventaragis, am Fusse der heutigen Burg ein. In seinem Traum sah er einen riesigen, heulenden Wolf, der wie Hunderte von Wölfen heulte. Dieser prophetische Traum wurde ihm von dem heidnischen Priester Lizdeika erklärt. Er sagte Gediminas, dass er an dieser Stelle eine Burg bauen solle und eine Stadt bauen, die uneinnehmbar sein werde, wie ein eiserner Wolf, und dass das Heulen der hundert Wölfe den Ruhm der Stadt darstellten und in der ganzen Welt zu hören sein werden. Und genau das tat Gediminas. Er nannte die neue Stadt – seine zukünftige Hauptstadt -nach dem Fluss Vilnia und ersetzte Trakai als Hauptstadt.

IMG_0004Ecco la leggenda concernente la creazione della Lituania.

Secondo la stessa, il granduca della Lituania, Gediminas, è andato a caccia, lontano dalla sua capitale Trakai, in direzione dei fiumi Neris nella Valle di Vilnia. I fiumi Neris e Vilnia sono anche i due fiumi che scorrono attraverso la città. Quando il granduca ha dato caccia ad un uro si è perso e addormentato un boschetto sacro nella valle di “Sventaragis” ai piedi dell’attuale castello. Nel suo sogno ha visto un lupo che ululava. Il suo pianto era però così forte che sembrava che ci fossero centinaia di lupi. Questo sogno profetico gli è stato spiegato da un prete pagano di nome Lizdeika. Egli disse a Gediminas di costruire in quel luogo un castello ed una città inespugnabili, come un lupo di ferro e che tutto l’ululare dei cento lupi rappresentava la fama della città è sarà udibile in tutto il mondo. Il granduca ha poi fatto esattamente quello che gli è stato consigliato. Quest’ultimo ha dato il nome alla nuova città – la sua futura capitale- secondo il fiume Vilnia e ha sostituito Trakai quale capitale.

TRAKAI

TRAKAI

In the Middle Ages the people of this country suffered during two centuries because of the military expeditions of the Teutonic knights. Officially it was because the proselytization of the Lithuanian heathens but in reality it was because the order wanted to have more power in this region.

We went, of course to see, above all the Trakai Island Castle, the only water castle in Eastern Europe, neatly situated in the breathtakingly beautiful historical national park and more precisely on Lake Galvé, surrounded by other islands, where the most famous Lithuanian ruler, grand duke or almost king Vytautas, son of Kęstutis, was born in 1350. The latter was the Duke of Trakai and governed the Grand Duchy of Lithuania, 1342-82, in harmony with his brother Algirdas.

It was infact also Vytautas, who after also having struggled against his cousin Jogaila and even having escaped to the Teutanic Order – the hereditary Lithuanian enemy – and taken up the catholic religion and after changing side again, to succeed in winning in 1410 the important battle in Tannenberg/Zalgiris against the old and new enemy.

In modern history Vytautas is revered as a national hero. He was also an important figure in the national rebirth in the 19th century.

Im Mittelalter litten die Menschen in diesem Lande während zwei Jahrhunderten wegen den Kriegszügen des Deutschen Ritterordens. Offiziell war es, weil sie die litauischen Heiden christianisieren wollten, aber in Wirklichkeit ging es darum mehr Macht in der Gegend zu bekommen.

Wir sind natürlich zur Inselburg Trakai, der einzigen gotischen Wasserburg in Osteuropa gefahren, die in atemberaubender Umgebung im historischen Nationalpark und genauer gesagt auf dem Galvésee eingebettet und von weiteren Inseln umgeben ist. Hier wurde im Jahr 135o der berühmteste Herrscher Litauens, Grossfürst und beinahe König Vytautas, Sohn von Kęstutis geboren. Kęstutis war der Fürst von Trakai und regierte das Grossfürstentum Litauen, 1342-1382, zusammen mit seinem Bruder Algirdas in Harmonie.

Es war nämlich auch Vytautas, der nachdem er auch gegen seinen Cousin Jogaila gekämpft und sogar für eine gewisse Zeit beim Deutschen Ritteroden – dem grössten Feind des Landes- Zuflucht gesucht hatte und auch den katholischen Glauben annahm und, nachdem er wieder die Seiten gewechselt hatte, es schlussendlich 1410 schaffte, die wichtige Schlacht in Tannenberg/Zalgaris gegen den alten und neuen Feind zu gewinnen.

Trakai, first capital city of Lithuania.

Trakai, first capital city of Lithuania.

In der modernen Geschichte wird Vytautas als Nationalheld betrachtet. Er war auch eine wichtige Figur in der Widergeburt der Nation im 19. Jahrhundert.

La gente di questo paese ha sofferto tanto per via delle guerre dell’ordine teutonico tedesco durante due secoli. Ufficialmente era perché i pagani della Lituania non volevano farsi cristiani, ma in verità si trattava di ottenere più potere in questa regione.

Naturalmente siamo andati a vedere il castello di isola Trakai, l’unico castello gotico esistente nell’ est Europa che si trova in un’ambiente di bellezza straordinario e più precisamente nel parco nazionale sul Lago Galvé ed è circondato da altre isole. E’ proprio qui che è nato il più famoso regnante di Lituania, il granduca e quasi re, Vytautas, figlio di Kęstutis. Quest’ultimo era duca di Trakai e regnava in armonia il granducato Lituania, 1342-1382, assieme a suo fratello Algirdas.

E’ infatti stato lui dopo aver combattuto il suo cugino Jogaila e prendendo persino rifugio presso l’ordine teutonico – il più grande nemico del paese- e convertendosi al cattolicismo, è finalmente riuscito a vincere l’ importante battaglia a Tannenberg/Zalgaris, contro il vecchio e nuovo nemico, dopo aver di nuovo cambiato parte.

Nella storia moderna Vytautas viene considerato un eroe. Egli era anche una figura importante nella rinascita della nazione nel 19esimo secolo.

Inselburg, TRAKAI

Inselburg, TRAKAI

Im Jahr 1398 führte Vytautas auch Krieg auf der Krim und brachte eine Gruppe Karäer (semitisch kara-lesen, studieren) in seine Heimat zurück, siedelte sie dort an, wo sie auch für ihn vielerlei Arbeiten ausführten. Es war ihnen erlaubt ihre eigene Sprache zu sprechen und sie hatten viel Autonomie. Es sollen immer noch ungefähr 120 Karäer, die nicht nur die Sprache mit den Hebräern teilen, in Trakai leben.

In 1398 Vytautas had also been in Crimea to wagewar and when he came back he brought a branch of Crimean Karaites (Semitic kara-read, study) with him, set them up in Trakai, where they worked for him in many ways and could go on speaking their own language, and were granted a measure of autonomy. About 120 people of this ethnic group, who share not only the written language with the Hebrews, still live there.

Nel 1298 Vytautas condusse anche una guerra in Crimea e ritornando in patria portò con se un gruppo di caraiti (semitico kara=leggere, studiare) e li ha insediati a Trakai, dove hanno eseguito tanti lavori di diversi tipi per Vytautas. Venne loro anche concesso di parlare la loro lingua madre e hanno pure avuto molta autonomia. Sembra che ancora oggi in questo luogo ci vivano ancora circa 120 caraiti che non solo condividino la stessa lingua degli ebrei.

The people in the Baltic countries ae worried because they cannot export their products to Russia anymore! Die Menschen im Baltikum sind besorgt, weil sie ihre Produkte nicht mehr nach Russland exportieren können! La gente nei paesi baltici sono preocupati, perché non possono più esportare i loro prodotti in Russia!

 

P1050840

Link to my post about RIGA in English/DEUTSCH/italiano:https://rivella49.wordpress.com/2014/09/17/rigaeuropean-capital-of-culturedei/

AMBER/LEGENDS/THOMAS MANN + KUHRISCHE NEHRUNG/LITAUEN:https://rivella49.wordpress.com/2014/09/07/amberlegendsthomas-mann1dei/

 

 

COPYRIGHT©2015 MARTINA RAMSAUER’S BLOG:rivella49.wordpress.com

 

 

 

 

 

 

7 replies »

    • Good morning Rebecca,
      if I can, from time to time, write about a topic that can maybe provoke you to know more about a topic or just make you think and enjoy for a moment that is for me a great pleasure. I thanks you very much for your words and wish you a very inspiring day.
      Best regards from Ticino
      PS:Every production of an artist should be the expression of an adventure of his soul.

      W. Somerset Maugham

      Like

  1. questi monumenti sono molto austeri fanno comprendere come i residenti abbiano un forte attaccamento alle loro trsdizioni e vicissitudini proprie dei paesi freddi del nord.Deve essere stato un viaggio molto interessante, ti ringrazio per averlo condiviso con noi.🙂

    Like

    • Si, cara AnnaLisa, questo nostro viaggio attraverso i tre paesi baltici e la loro ricca e anche triste storia di oppressione sia da parte tedesca che russa e i vari stili architettonici – mi è piaciuto soprattutto Riga e le case in stile Art Nouveau di Mihail Eisenstein, è stata un’esperienza da non mancare. Anche se nel passato, il territorio della Lituania andava fino in Crimea, non mi sembra che lo stile bizantino ci sia presente. Certo, l’ambiente è molto differente da Istanbul, dove ci si sente in Oriente, ma in Lituania è tutto molto ordinato è pulito. In Estonia abbiamo poi anche visitato il castello Rundale, considerato il “Versailles del Nord”, costruito dal famoso architetto italiano Bartolomeo Rastrelli.
      Ti ringrazio molto per le tue care parole sperando che tu stia bene. Un abbraccio da Martina:)

      Like

    • For me it’s really great to know people who have visited that exceptional city, where people are still very religious. In the Constitution of Uzupis there is the following sentence:
      No one has the right to violence.
      that makes me think of the extreme cruelties people in Vilnius have gone through and have not lost their humour, so we learnto from our guide.
      Many thanks for having read the post.

      Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s