
Haus als Adventskalender/casa come calendario d’advento/house as an advent calendar
Vom Patriziergeschlecht Anderallemend 1679 erbaute Haus, das sich dadurch auszeichnet, dass jedes Stockwertk etwas über das darunter liegende vorkragt.This house was built in 1679 by the patricina family Anderallmend. It is very special because each floor superior stands further out than the inferiore one.Questa casa venne costruita dalla famiglia patrizia Anderallmend ed è molto particolare, perché ogni piano superiore sporge in fuori di più di quello inferiore.
Der Gütsch, das Wahrzeichen von Luzern, ist aus dem Dornröschenschlaf erwacht! The Gütsch, Lucerne’s emblem and sleeping beauty has woken up. La bella addormentata di Lucerna si è risvegliata!
In der Altstadt/In the Old Town/In città vecchia.
Der sterbende Löwe ist eine Allegorie zum Andenken an die vielen gestorbenen Schweizer Reisläufer bei dem Tuilleriesturm, Paris, 1792 in der Französischen Revolution. The dying lion is an allegory in memory of the many of the Swiss mercenaries died at the Tuilleries, Paris in 1792 during the French Revolution. Il leone morente è un allegoria in memoria dei mercenari svizzeri morti presso le Tuilleries, Paris, in 1792 in occasione della rivoluzione francese.
Das über über 400 Jahre alte Fritschi Haus mit der wunderschönen Fassade soll auch die Fastnach reflektieren./La stupenda casa Fritschi ha oltre 400 anni e riflette anche il carnevale./The exceptional Fritschi, which was built more tan 400 years ago also reminds of the carneval.
Brückenbilder wurden leider einige duch den Brand am 18.8.1993 unwiderruflich zerstört. Some of the bridge paintings were destroyed in 1993 in the big fire. Alcun immagini sono, purtroppo, stati distrutti in occasione del grande fuoco nel 1993.
Kapellbrücke und Wasserturm, der ca.um ca.1300 erbaut wurde. The Chapelbridge and the Water Tower, which is even older or was built around 1300. Il Ponte della Cappella e la Torre dell’ Acqua che è persino più vecchia del ponte e venne costruita intorno a 1300.
Ein weiteres wunderschönes Haus in Luzern. Un’altra bellissima casa nella città vecchia. This is another of the many gorgeous houses in the old town of Lucerne.
Vorweihnatliches Luzern/Lucerna prenatalizia/Pre-Christmas Lucerne. Die eindrückliche Stadt liegt am Vierwaltstättersee. /Questa città impressionante è sulle rive del Lago dei Quattro Cantoni. This impressive city is on the shore of Lake Lucerne.
Ich wünsche mir, dass euch im kommenden Jahr jemand Folgendes sagt:
Ich sage dir nicht, was alle sagen: ” Ich liebe dich.”
Ich sage dir nicht, was alle sagen: ” Ich danke dir.”
Ich sage dir nicht, was alle sagen: ” Ich wünsche dir…..”
Ich sage dir nicht, was alle sagen, ” Ja, Schatz”.
Ich sage dir etwas, was sonst niemand sagt, dass ohne dich die Welt sehr viel ärmer wäre, besonders, meine Welt. Du bist einmalig – bleibe einmalig! ( F. Ramsauer)
Vi auguro che nel 2015 qualcuno vi dirà:
Non ti dico, ciò che dicono tutti: “Ti amo.”
Non ti dico, ciò che dicono tutti: “Ti ringrazio.”
Non ti dico, ciò che dicono tutti: “Ti auguro….”
Non ti dico, ciò che dicono tutti: “Si, amore.”
Ti dico qualcosa, che nessun altro ti dice, ossia senza di te il mondo sarebbe molto più povero, particolarmente il mio. Tu sei unica – rimani unica!
I hope that in 2015 somebody telly you the following words:
I don’t tell you, what everybody says: ” I love you.”
I don’t tell you, what everybody says: ” I thanks you.”
I don’t tell you, what everybody says: ” I wish you …..”
I don’t tell you, what everybody says: ” Yes, love.”
I am going to tell you something that nobody else says to you, namely that without you the world would be much poorer, especially mine. You are unique – stay unique.
J’espère qu’en 2015 quelqu’un te dit les mots suivants:
Je te dit pas, ce que chacun dit: “Je t’aime.”
Je te dit pas, ce que chacun dit: “je te remercie.”
Je te dit pas, ce que chacun dit: “Je te souhaite….”
Je te dit pas, ce que chacun dit: Si, mon amour.”
Je te dirai quelque chose que persone dit, que sans toi, le monde serait beacoup plus pauvre, en particulier le mien. Tu es unique – reste-le
Con le impressioni di Lucerna prenatalizo e la poesia, vi auguro di cuore Buon Natale e tanta energia per l’anno prossimo.With the impressions from the Pre-Christmas Lucerne and this short poem, I wish you, with all my heart, Merry Christmas, wherever you are and a lot of energy for the coming year. Mit den obigen Eindrücken zum vorweihnachtlichen Luzern und dem kleinen Gedicht, wünsche ich euch allen von Herzen ein frohes Weihnachtsfest und viel Energie für das kommende Jahr. Avec les impressions de Lucerne avant les fêtes et avec le petit poem, je vous souhaite un joyeux Noël et une Bonne Année.

Like this:
Like Loading...
Related
Thank you for your positive energy, Martina. Love the photos, especially the Advent calendar house!
LikeLike
You know, I’ve been in Lucerne many times before but this year I really enjoyed these beautiful houses and the order, maybe more than all the fantastic lights!
It was good to read words, many thanks.
LikeLike
Wunderschöne Worte! Ich wünsche Dir und Deiner Familie ein schönes Weihnachtsfest. Bis zum nächsten Jahr, Peggy
LikeLike
Ja, liebe Peggy, die Liebe ist unsere grosse Stütze im Leben! Danke dir ganz herzlich für deine Wünsche und auch ich hoffe, dass ihr es wunderschön haben werdet mit eurem kleinen Entdecker.Schöne Ferien und bis 2015!:)
LikeLike
What a wonderful message! I have enjoyed our discussions this past year and am looking forward to the year ahead. I agree with LaVagabonde – you are a positive force in our blogging community. 🙂 ❤
LikeLike
I’m deeply touched and speechless by your words and signs and thank you with all my heart.:)
I start to realize that this way of blogging, without money involvement, just trying to give small “thought” impulses, gives us also a lot of opportunities to show that very little changes are possible.
A very good time and a prosperous 2015.
LikeLike
Liebe Martina, wer jemanden an der Seite hat, der so schöne Sätze sagt, braucht keine Weihnachtsgeschenke. (Wenn du dennoch welche bekommst, seien sie dir natürlich von Herzen gegönnt.) Danke, dass du die Wohlsätze in Form von Wünschen an deine LeserInnen vervielfältigst! Hab’ eine schöne Zeit und auf Wiederlesen in 2015!
LikeLike
Liebe Maren, du hast vollkommen recht mit den Geschenken, sich wohl zu fühlen mit einigen Menschen und auch noch geliebt zu werden ist wahrlich das Kostbarste, daher brauche ich keine Juwelen! Ganz lieben Dank denjenigen, die dazu beitragen, indem sie sich mit mit austauschen und mit mir über das eine oder andere “sprechen”. Ich freue mich schon auf das Wiedersehen im nächsten Jahr!:)
LikeLike
Martina carissima, amica dolce, non potevo lasciar passare il giorno del natale senza che toi raggiungssro i miei auguri estesi ai tuoi cari e a tutti coloro che ami, l’amicizia è un grande dono e spero che papà natale ce la porti in dono anche per il prossimo anno, tornerò con calma a leggere i tuoi post nuovi
un grandissimo abbraccio affettuoso
Annalisa
LikeLike
I miei parenti qui con me ed io ti ringraziamo veramente tanto dai tuoi auguri e io spero proprio tanto di averti come amica buona anche l’anno prossima.
Godi ancora queste ore di tranquilità e per l’anno prossimo ti auguro tanta salute.
Un grandissimo abbraccio affettuoso; non si può esprimere in modo più bello che in italiano.
LikeLike