Das Jahr der Schnecken/The year of the snails/chiocciole/D/E/I


Schnecke/snail/chiocciola

Schnecke/snail/chiocciola

Die zwei Seiten von allem und jedem./The two sides of everything and everyone./I due lati di ogni cosa e ognuno/a.

Ja, über Schnecken, die eine Spur der Verwüstung durch unsere Gärten ziehen und uns manchmal zum Verzweifeln bringen, gibt es Einiges zu sagen! In Massen kriechen sie im Frühsommer aus ihren Verstecken und tun, worauf sie im Winter verzichten mussten, nämlich fressen und lassen kein grünes Blatt übrig.

Die meisten Menschen können sich für die kleinen, hungrigen Schleimer vielleicht erwärmen, wenn sie als Delikatesse auf ihrem Teller landen. Dabei sind Schnecken weit mehr als eine Pest für Gärtner und auch ein Leckerbissen für Gourmets. Sie sind raffinierte Räuber und perfide Giftmischer. Sie fesseln ihre Beutetiere mit Schleimbändern, versprühen Schwefel-und andere Säuren.

Wissenschaftler versprechen sich vom Schneckenschleim praktische Tipps für die Entwicklung neuartiger Klebstoffe. In Japan wird Schneckenschleim vor allem in der Schönheitsbranche verwendet. Auch in der Medizin könnte er hilfreich sein, etwa um Knochenbrüche schneller heilen zu lassen. Dazu soll das Gel Afrikanischer Riesenschnecken beitragen. Und noch weiteres medizinisches Potential steckt im Schneckenschleim: antibakterielle Stoffe, mit denen sich die Schnecke vor Krankheiten schützt. Schon die alten Griechen haben das Sekret der Weichtiere als Geheimwaffen gegen Hautverletzungen und Entzündungen genutzt.

Den Schnecken dient ihr Schleim nicht nur als Rutschbahn und Krankheitsschutz. Für sie steckt der Glibber voller Informationen, die sie mit ihrem hervorragenden Geruchssinn wahrnehmen. Wegschnecken sollen Futterquellen bereits aus 100 Meter Entfernung riechen.

Certo, le chiocciole che tirano una traccia di devastazione attraverso i nostri giardini, ci fanno certe volte disperare. Eppure c’è parecchio da dire su di loro! In primavera strisciano in grande massa fuori dai loro nascondigli e fanno quello che non potevano fare durante l’inverno, ossia mangiare affinché non rimane un unico foglio verde! Alla maggior parte della gente magari non dispiacciano questi piccoli lecchini affamati quando li vedono sul loro piatto come delicatezza particolare! È però vero che le chiocciole rappresentano ben di più della peste per i giardinieri oppure un boccone per i buongustai. Le stesse sono dei ladri per eccellenza e dei perfidi avvelenatori. Mettono in catena la loro preda con i nastri mucosi, schizzano zolfo e altri acidi.

Scienziati sperano di ottenere dal muco delle chiocciole dei consigli pratici per lo sviluppo di nuovi tipi di colle. In Giappone il muco viene soprattutto usato nell’industria di bellezza. Anche in medicina potrebbe essere utile, per esempio , alfine di far guarire più velocemente le fratture ossea. Per questo dovrebbe anche contribuire il gel della lumaca gigante africana. E c’è ancora un altro potenziale nel muco della lumaca: sostanze antibatteriche con le quali l’animale si prottegge da malattie. Già i greci di una volta avevano usato il secreto dei molluschi quale arma nascosta contro ferite della pelle e infiammazioni.

Per le chiocciole il loro muco non serve solo da scivolo e protezione contro malattie. Per loro questo muco è pieno d’informazione che percepiscono con il loro eccellente olfatto. Si dice che le lumache sentono il cibo già da una distanza di 100 metri.

Yes, about snails, which draw a trail of devastation across our gardens and bring us sometimes to the brink of desperation, there is  in fact a lot to say! In spring they crawl out of their hiding places in crowds and do, what they had to do without in winter, in fact, they feed without forgetting one single green leave.

Most people may have a certain love for these little, hungry crawlers, when they have it on their plate as gourmet food. But snails are much more than a annoyance for gardeners and a tasty morsel for Gourmets. They are astute predators and perfidious mixer of poison. They put their prey animals in chain with the help of a crawler belt, spray sulphur and other acids. Scientists hope to get practical advice from the snails’ slime, such as for the development of a new kind of glue. In Japan snail slime is especially used in the beauty sector. Also in medicine it can be helpful, for example, to cure bone ruptures more quickly. For this gel of African giant snails should contribute. Further medical potential is in the slime of snails: antibacterial substances with which the snail helps itself to keep healthy. Already the old Greeks seem to have used the secret of the mollusca as a secret weapon against skin lesion and inflammations. For the snail the mullusca not only is a kind of glide and a protection against sickness. For them it is full of information and they discern it with the excellent olfactory sense.

IMG_0050

Übrigens, es gibt mehr als 4000 Schneckenarten, das ist Spitzenrekord der Weichtiere. Sie mussten sich im Lauf der Evolution immer wieder anpassen und neue Arten bilden. Manche Schnecken haben Lungen andere Kiemen und die einen ernähren sich vegetarisch und wieder andere ziehen Fleisch vor. Gewisse Arten haben zwei bewegliche Fühler und andere vier Antennen für die Orientierung.

D’altronde, ci sono oltre 4000 specie di lumache, questo è un record in assoluto per molluschi. Dovevano adattarsi nel corso dell’evoluzione e creare nuove specie. Certe lumache hanno polmoni ed altri branchia e le une si nutrono vegetariano e ancora altre preferiscono la carne. Certe specie hanno due tentacoli che si muovono o altre quattro antenne per l’orientazione.

By the way, there are more than 4000 snail species, this is a top result of the mollusca. They had to adapt continuously in the course of the evolution and create new kinds. Many snails have lungs and others gills and certain animals feed on vegetarian diet and others prefer meat. Certain kinds have two movable tentacles and others four aerials for the orientation.

IMG_0227

Irgendwann ereignete sich der evolutionäre Clou: Aus den primitiven Gehäusen kleiner Napfschnecken, entwickelte sich ein fest ausgewachsenes Eigenheim. Droht Gefahr durch Fressfeinde wie Vögel, Schlangen, Igel oder Kröten, verschwindet die Hauseigentümerin sofort unter der Kalkschale. Nur ungefähr ein Zehntel aller Arten bevorzugt das Kampieren im Freien.

Allzu gierige Fische treffen auf ein furchterregendes Waffenarsenal. Die filigrane Fadenschnecke wehrt sich mit Nesselkapseln. Das Besondere daran: Die Schnecke hat die Giftwaffen gestohlen. Die Weichtiere vertilgen Feuerquallen, schleusen deren Nesselkapseln intakt durch den Verdauungstrakt und lagern sie an den Spitzen winziger, vom Körper abstehender Zipfel ein. Beisst ein Fisch zu, explodieren die Giftbomben. Die Nesselfäden schiessen heraus, der gepeinigte Angreifer flieht.

Grausamer ist noch die Fallbeil-Methode gewisser Tonschnecken. Nähert sich ein Raubfisch, dann öffnen diese einladend den Schalenrand ihres Gehäuses. Sobald der Angreifer den Kopf unter die Schale gesteckt hat, schnellt diese wie eine Guillotine blitzartig nach unten.

Il colpo evoluzionario ha avuto luogo qualche volta nel passato. Dalle cassette primitive di piccole patelle si sviluppava una casa stabile.  Se c’è la minaccia da nemici come uccelli, serpenti, ricci oppure rospi, il proprietario si nasconde velocemente nella sua casa. Unicamente, circa il 10% di tutte le specie preferisce il campeggio all’aperto.

Pesci troppo avidi incontrano un arsenale di armi terribile. L’aeolidida filigrana si difende con nematocisti (arpione con siringa di veleno). Il particolare di questo è: La chiocciola ha rubato le armi con il veleno. I molluschi sterminano meduse (Feuerqualle) trasportando i nematocisti interamente attraverso l’apparato digerente e li sistemano nelle punte piccolissime desistenti dal corpo. Morsica un pesce, esplodano le bombe di veleno. l’arpione con siringa di veleno spara fuori e l‘aggressore tribolante scappa.

Più crudele è ancora il metodo con la ghigliottina adoperata da certe chiocciole (Tonschnecken). Se si avvicina un pesce predatore a quest’ultima, apre in modo invitante il bordo della chiocciola della casa. Non appena che l’aggressore mette la testa sotto la chiocciola, la stessa scatta verso il basso come una ghigliottina.

The evolutionary coup took place sometimes in the past: Out of the primitive housing of small common limpets developed a stable full-grown home. Is there a danger from predators, such as birds, snakes, hedgehogs or toads, the proprietor of the house vanishes immediately under the lime shell. Only approximately 10% prefer to camp in the open air.

Too greedy fish encounter a terrible armoury. The delicate anemone slug defends itself with nettle cells. The particular thing is that the slug has stolen the poisonous weapon. The mollusca devour the lion’s mane jelly fish, transport their nettle cells in good order through the alimentary tract and dispose them at the ends of very small lappets. In case that a fish bites, the poisonous bombs explode. The net cells sputter out and the harried aggressor vanishes.

Even more cruel is the guillotine technic of certain slugs (Tonschnecken). If a predatory fish approaches, these open invitingly the rim of the shell of their homes. As soon as the aggressor holds the head under the shell, the latter shoot downward like a guillotine.

P1010084

Übrigens habe ich auch gelesen, dass Armin Bähler, der eine Schneckenzucht mit Tausenden von Schnecken führt, das Kilo Schneckeneier für Sw.Fr. 2’000.—das Kilo an Gourmets verkauft. Die Schnecken legen 60 bis 100 Eier pro Tag in mit Erde gefüllten Plastikbecher und der Züchter sammelt sie ein, wäscht sie und verliest sie einzeln mit der Pinzette und sucht die schönsten Eier heraus. Die Eier sind weiss, grösser als Fischkaviar und schmecken erdig-moosig-salzig.

By the way, I’ve also read that Armin Bähler, who has a slug cultivation with thousands of snails, sells one kilo of these eggs to Gourmets for sw.fr. 2’ooo.–.The snails lay between 6o and 100 eggs a day into a plastic container filled with earth. The cultivator collects them afterwards, washes them and sorts them with a tweezer by selecting the most beautiful eggs. The eggs are white, bigger than those of fish caviar and they taste earthy-mossy-salty.

Inoltre ho anche letto che il signor Armin Bähler ha una coltivazione di chiocciole con migliaia di animali. Egli vende un kilo di queste uova a buongustaii per franchi svizzeri 2’000.–. Le chiocciole fanno da 60 a 100 uova al giorno. Le depongano in contenitori riempiti di terra. Il coltivatore raccoglie le stesse, le lava e separa le più belle con una pinzetta. Le uova sono bianche, più grandi delle uova dei pesci e sanno di terra, muschio e sale.

IMG_0270

Wie alles auf dieser Welt, haben auch die süssen, harmosen kleinen Schnecken mehrere Facetten. Like anything on this world, even the sweet, harmless and small snails have many facettes! Persino le piccole, innocue e dolci chiocciole hanno, come qualsiasi cosa in questo mondo, varie facette!

Die Informationen habe auch aus der Zeitschrift PM vom Juli 2014.

 

 

16 replies »

    • Absolutely, I was also very much surprised when I read about their aggressive behaviour. They not only defend themselves but attack their enemies and cover them also with an acid liquid or chain them up with their mucilage! Thank you very much, dear Julie, for having read this post.:)

      Liked by 1 person

    • Weiss Du, liebe Peggy, es ist mir in den letzten Tagen klar geworden, dass die süssen kleinen harmlosen Schnecken, wie alles andere auf dieser Welt, ihre positiven und negativen Seiten haben! :)Ich danke Dir herzlich, dass Du meine Schneckenpost gelesen hast. Cari saluti Martina

      Like

  1. I have one more become aware these last days that even the small sweet and “harmless” snails have positive and negative sides or behaviour like anything else on this world.
    Mi sono resa nuovamente conto questi ultimi giorni che anche le piccole, dolci ed innocue chiocciole hanno, come qualsiasi altra cosa in questo mondo lati/comportamenti posiviti e negativi.

    Like

  2. I did not know anything about these diminuative creatures except that they did indeed consume all of my plants. We live in an amazingly complex world that has so many more secrets to reveal. We really do not know the extent of the wonders that this earth holds. I really question how we became so arrogant. Are we really are the most advanced creatures in this world? Another excellent post. Thank you so much!!!🙂

    Liked by 1 person

    • You can express your thoughts so wonderfully, many thanks. We are, of course, always disturbed, by the snails and others, when they encroach on “our” territory, but they obviously also have their positive and helpful sides, so it would be good to find solutions. Lukas Bärfuss, writes in his book “A Hundred days” ( I will write about it and Rwanda) that it would maybe have been better for us humas, if we had remainded on the trees and in harmony with nature. In this sense I really thank you for your words, dear Rebecca.🙂

      Liked by 1 person

      • I learned that courage was not the absence of fear, but the triumph over it. The brave man is not he who does not feel afraid, but he who conquers that fear.
        By Nelson Mandela / Many thanks and may these words, which you probably know, be around you in case of need!:)

        Liked by 1 person

  3. scie argentate lasciano tracce leggere
    piccoli sogni, piccole sfere
    antenne fragili, lieve candore
    portano nel loro fragile passare

    si è vero! sono un grande disastro per i giardini, eppure sono anche così belle da osservare, il loro muco è un grande rimedio per la tosse, e tutte le proprietà che hai descritto in questo articolo ci dicono quanto questo nostro creato con tutte le sue creature sia amabile e utile se noi umani con tutte le nostre cattiverie e prosopopee non cercassimo in ogni modo di distruggere
    quando vorremo ricordarci di essere solo cistodi e non proprietari del questo nostro meraviglioso habitat?
    come sempre lieta e felice di salutarti, augurandoti una notte felice
    Annalisa

    Like

    • Stupende la tua poesia che riesci sempre a mettere nella tua lingue e ti ringrazio proprio tanto. Sei, volevo far vedere con questo articolo che tutte le cose (essere umani, animali, piante) hanno due lati, anche quelli che si sentono superiori agli altri. Ti auguro una domenca molto pacifica mandandoti un grande abbraccio.:) PS Sono ritornata la notte scorsa dalle Isole Canarie!

      Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s