ZU DEN PFLANZEN UND WAS SIE BEWIRKEN/D/E/I


About plants and their benefit/Sulle piante e il loro beneficio.

ZUR ORANGE/ABOUT THE ORANGE/SULL’ARANCIA

Vitamin C

Vitamin C

 

Da man wegen der Pflanzen Völker ausgebeutet und Kriege geführt hat, weil viele Pflanzen für den Menschen sehr wichtig sind, möchte ich einige aufzählen.

AUDIO AUF DEUTSCH:

As peoples have been exploited and wars been fought, because many plants are extremely important to us human beings, I thought to list up some of them.

Visto che a causa dell’importanza delle piante tanti popoli sono stati sfruttati e guerre combattute, vorrei elencare alcune.

Zum Frühstück trinken wir immer frisch gepressten Orangensaft, was ja an und für sich schon kein schlechter Start ist. Vor einiger Zeit hat mir jedoch jemand empfohlen dem Saft auch körnigen Pfeffer beizufügen und ich muss gestehen, dass dieser Geschmack einfach eine Wucht ist und zusätzlich die Verdauung fördert und bei Krämpfen und rheumatischen Schmerzen hilft! Ausserdem soll es eines der effizientesten Insektengifte sein und auch gegen Erkältungen nützlich sein!

Als James Cook 1768 in Plymouth zu seiner ersten Weltumsegelung startete hatte er auch etliche Fässer Orangen-und Zitronensirup geladen. Ob er die Südsee ohne dieses Vitamin C Doping je erreicht hätte, wissen die Götter. Leider waren die grössten Feinde der Entdecker nicht die Piraten, sondern der Skorbut. Vasco Da Gama überlebte 1497 nur, weil er mit seiner sterbenskranken Mannschaft im letzten Moment die Orangenhaine Ostafrikas fand, sowie Instruktionen vom britischen Marinearzt James Lind bekam. Er konnte so einen Drittel der Besatzung retten.

We always have a freshly pressed orange juice for breakfast, what is already quite a good start! Some time ago, however, I was advised to add some fresh, ground black pepper to it. I have to admit that this flavour is just great! Pepper helps to digest, in case of cramps and against rheumatic pain. It seems that if also has an aphrodisiac stimulation and it is one of the most efficient insect poisons. Last but not least it also helps against colds.

As James Cook started in 1768 from Plymouth for his circumnavigation of the world, he also had many barrels of Orange-and Lemon syrup on board. God know, if he had ever reached the South Pacific without these Vitamin –C doping, Unfortunately, the biggest enemies of the explorers were not the pirates but the scurvy. Vasco da Gama survived in 1497 with his crew, which was sick to death, in the last minute and thanks to the orange plantations he found in East Africa and thanks to the precise orders by the British doctor, James Lindt. Thanks to this man a third of the crew could be saved.

Verschiedene Pfeffer

Verschiedene Pfeffer

Per collazione beviamo sempre succo d’arancia fresco che mi sembra già un buon inizio! Un po’ di tempo fa qualcuno mi ha però consigliato di aggiungere pepe granuloso e devo ammettere che questo da veramente un sapore squisito. Il pepe sopporta la digestione, aiuta in caso di crampi e con dolori reumatici. Sembra che sia anche da considerare un afrodisiaco. Inoltre si dice ch’ è il veleno più forte contro punture d’insetti ed è efficiente contro raffreddori.

Quando James Cook partì per la sua circumnavigazione del mondo nel 1768 da Plymouth aveva caricato pure parecchi fusti di sciroppo di arance e di limoni. Non si può dire, se avesse mai raggiunto i mari del sud senza questo doping con le vitamine C. I nemici più importanti degli espropriatori non erano purtroppo i pirati, però lo scorbuto. Nel 1497, Vasco da Gama con la sua “crew” molto malata hanno sopravvissuto unicamente perché ha trovato delle piantagioni d’arancia nell’ Africa del Sud e seguiva le istruzioni del medico britannico. Un terzo dell’ equipaggio poteva quindi essere salvato.

DIE MAULBEERE (morus alba)MULBERRY/IL GELSO

IMG_0610Labiz Hauz/Buchara!

Ich bin schon wieder auf der Seidenstrasse oder dem legendären Superhighway der Geschichte. Diese Route ist über 8000 Km lang und führt, wie schon gesagt, von Ostasien an das Mittelmeer. Zu den kostbarsten Gütern aus Fernost gehört die Rohseide. Sie wird aus den Seidenraupen gesponnen, die sich aus den weissen Beeren des Maulbeerbaums ernähren. In China ist die Seide schon seit 3000 v. Chr. bekannt. Wir hatten das Vergnügen das Mittagessen am Teich am letzten Lyab-i Hauz (oder Lyab-i Khauz=Teich)in Buchara unter Maulbeerbäumen einzunehmen. Früher gab es in dieser Stadt viele solcher Teiche, die die Hauptwasserquelle waren. Die Russen haben diese dann eliminiert, weil sie immer wieder der Grund für Krankheiten waren.Die getrockneten Maulbeeren sollen auch bei den Menschen in Europa an Beliebtheit gewinnen.

Sono già di nuovo sulla via della seta o sulla leggendaria super autostrada della storia. Questa via ha una lunghezza di oltre 8000 chilometri e conduce, come ho già detto, dall’Asia dell’est fino al mediterraneo. La seta cruda è fra i prodotti più preziosi dall’Estremo Oriente. Essa viene filato dal baco della seta che si nutre dalle bacche bianche del gelso. La seta è già conosciuta da 3000 anni a.C.

Abbiamo avuto il piacere di pranzare presso il laghetto Lyab-i Hauz (Lyab-iKhauz=laghetto) Nel passato c’erano tanti laghetti di questo tipo che erano la sorgente d’acqua principale, ma i sovietici li hanno chiusi, perché causa di tante malattie. Sembra che anche gli Europei apprezzino sempre di più questa frutta secchi.

I am once more on the Silk Road or the legendary superhighway of our history. The Road has a length of more than 8000 kilometres and leads, as said before, from East Asia to the Mediterranean Sea. Silk is one of the most precious goods from the Far East. It is spun from the silkworms, which feed from the white berries of the mulberry trees.

In China the silk has bee known for the last three thousand years. We were lucky enough to have dinner near the last pond, the Lyab Hauz, (or Lyab-i Khauz=pond) in Buchara, below gorgeous mulberry trees. In the past there were many such ponds here, which represented the citiy’s principal source of water but they have all been closed after the arrival of the Soviets because of their notoriously spreading illnesses.

DER SCHLAFMOHN/POPPY SEED/IL PAPAVERO

MOHNBLUMEN

MOHNBLUMEN

 

DER SCHLAFMOHN/POPPY SEED/PAPAVERO

Die Bosse der heutigen Drogenkartelle haben einen berühmten Vorgänger. Die britische East Indian Company war zwischen 1830-1840 der weltweit grösste und mächtigste Drogenhändler. Da Grossbritannien Chinas begehrte Exportartikel Tee und Seide unbedingt exportieren wollte, brauchten die Briten Devisen und überschwemmten ab 1820 mit dem aus Schlafmohn gewonnenen Opium den chinesischen Markt. Die gesellschaftlichen Auswirkungen auf das Reich der Mitte waren verheerend. Mehr als ein Viertel der Männer wurde süchtig. Es gab dann zwei Opiumkriege um die Mitte des 19. Jahrhunderts und England zwang China den Opiumhandel zu dulden und erleidet folglich den Niedergang als Hegemonialmacht Asiens.

I boss dei cartelli della droga hanno un predecessore famoso. La compagnia britannica delle Indie è stata il commerciante di droga più importante del mondo negli anni 1830-184O. Dato che la Gran Bretagna voleva assolutamente esportare il tè e la seta chinesi, essi avevano bisogno della valuta estera ed hanno di conseguenza inondato il mercato cinese con oppio ottenuto da papavero. Le conseguenze sulla società del Regno di Mezzo erano catastrofiche. Più di un quarto degli uomini diventavano addetti. Ci sono state due guerre dell’oppio intorno alla metà del 19esimo secolo e l’Inghilterra ha così forzato il commercio d’oppio sulla China e questo paese ha di conseguenza perso il potere dell’egemonia dell’Asia.

The boss of the nowadays drug cartels have got a famous predecessor. The British East Indian Company was the most powerful drug dealer worldwide in the years 1830-1840. As Great Britain absolutely wanted to export China’s tea and silk it needed foreign currency and flooded China’s market with opium from 1820 onward. Opium is obtained from poppy seed. The consequences due to Cathy were catastrophic. More than a quarter of the men became dependent , there were two opium wars in the middle of the 19th century and England forced China to tolerate the opium business and suffered, therefore, the decline of the hegemonic power of Asia.

HIMBEEREN/RASPBERRIES/I LAMPONI

Die Himbeere müsste nach dem deutschen Lebensmittelgesetz sofort verboten werden, weil giftig!! Die Frucht enthält nämlich chemische Verbindungen, von denen eine ganze Menge giftig sind, sowie 32 verschiedene Alkohole, von denen auch einige giftig sind. Die Gifte in den Himbeeren sind zwar messbar, aber sie fügen keinen Schaden zu. Da bin ich aber froh, da wir doch viele solcher Pflanzen im Garten haben. Ich persönlich mag die Himbeeren heiss über Vanilleeis. Wie mögt ihr sie?

Secondo la legge alimentare tedesca, questa frutta sarebbe immediatamente proibita, perché velenosa. Essa contiene infatti delle correlazioni chimici, dai quali una grande parte è velenosa , come pure vari alcolici, dai quali alcuni sono velenosi. E’ vero che i veleni dei lamponi sono misurabili, ma non nuocciano. Sapere questo mi tranquillizza dato che abbiamo parecchie piante in giardino. Mi piacciono tanti i lamponi caldi sopra il gelato alla vaniglia. Come piaciono a voi?

According to the German food law the raspberries would immediately have to be prohibited, because poisonous! The fruit contains in fact chemical correlations of which many are poisonous as well as various alcohols, out of which several are also poisonous. The poison of the raspberry can indeed be measured but the represent no harm! I’m really happy about this because we have many raspberry plants in our garden. By the way, I especially love hot raspberries with vanilla ice cream.How do you like them?

Our frozen raspberries

Our frozen raspberries

KURKUMA/CURCUMA

Meine Tochter hat mir vor einiger Zeit Kurkuma. empfohlen, weil sie unter anderem deutlich entzündungshemmende Wirkung zeigt. Kurkuma ist ein bedeutendes Medikament in der chinesischen und indischen Medizin und seit Jahrhunderten bekannt. Diese Pflanze kann vielseitig angewendet werden und ich empfehle hier nachzulesen.

http://www.apotheken-umschau.de/heilpflanzen/kurkuma

What is Curcuma?

Some time ago my daughter recommended me to take Curcuma, because of it’s anti-inflammatory effects. This plant has been known for centuries in the Indian and Chinese medicine and represents a very important remedy. It can be used for many different problems and advise you this site.

http://www.healwithfood.org/health-benefits/turmeric-root-powder.php

Un po’ di tempo fa mia figlia mi ha consigliato la curcuma, perché questa pianta è, fra altro, un antiinfiammatoria. La stessa è un rimedio importante nella medicina cinese e indiana e conosciuta da secoli. Ecco un sito da consultare per informazioni più precise.http://www.mr-loto.it/curcuma.html

KURKUMA

KURKUMA

Mein Bericht zu STEVIA/My post about STEVIA/Il mio post in merito a STEVIA:

https://rivella49.wordpress.com/2014/10/10/steviasurvival-stragies-valle-di-blenioticinoied/

21 replies »

  1. Zum Frühstück trinken wir immer frisch gepressten Orangensaft, was ja an und für sich schon kein schlechter Start ist.

    – Das mache ich zwar auch (im Müsli), aber knallt den Blutzuckerspiegel in ungesunde Höhen und befördert Diabetis. Zum Ausgleich mixe ich Chia-Samen rein, die den Blutzuckerspiegel ausgleichen sollen. Obstsaft ist generell ungesünder als die kompletten Früchte und hat mehr Kilokalorien.

    Liked by 1 person

    • Liebe Suzy, wir nehmen den körnigen Pfeffer, der im Maggiatal, Tessin aromatisiert wird. Ich denke jedoch , dass es ein anderer grober Pfeffer auch tut. Ich hoffe, dass es schmeckt! Vielen Dank für dein Interesse🍊

      Liked by 1 person

  2. A very interesting post and well summed up about plans we have been fighting over. Amazing isn’t what we human beings are able to fight about! I didn’t know that raspberries have been a subject of dispute. As you say, I am very happy they are not prohibited. I like raspberries best au naturel with only real cream (not whipped).🙂

    Liked by 2 people

    • Thank you very much, Otto, for having fought for plants these precious plants and for your raspberries’advice! Will we just swallow pills (chemical substances) the day we’ve forgotten everything about the plants enormous benefit? Have a nice evening.:)

      Liked by 2 people

    • Dieser Rezept tönt ja hervorragend! Ich liebe Ingwer und ausserdem hat die Pflanze mit schon oft gute Dienste geleistet bei Entzündungen und Infektionen, da Ingwer ja auch antibakterielle Wirkung zeigt. Also, an alle, treibt Sport und folgt den guten Tipps hier!:)

      Like

  3. Plants are amazing. I knew about curcuma and oranges, but the fact about raspberries containing poison is a surprise. I love fresh raspberries all alone. Does anyone still die of scurvy, I wonder? Wishing you a wonderful weekend, Martina. ☀️

    Liked by 1 person

    • You asked y highly interesting question and I tried to find out a little more. It seems that by taking enough (it’s not sure yet what quantity is need to be enough ) vitamine C you do not only prevent scurvy but another quantity is needed to prevent cardio-vascular problems and still another quantity to improve the healing of wounds. In any case I take curcuma on a regular basis against rheumatism.🙂 Thank you, dear Julie, for your good wishes which I gladly pay back .:)

      Like

  4. magnifica lezione di orto-botanica martina! la tua spremuta d’arancio fresca col pepe mi ha fatta sobbalzare ha ha, chissà che non voglia anche io provare, io faccio una colazione molto più italiana, cappuccino ( a volte con panna, sì sono molto golosa) più spesso yogurt cereali e frutta fresca
    Il profumo dei limoni è quello che più gradisco in assoluto, questo te la dice lunga sulle piante che amo, vero? pensa anche il mio profumo estivo è un mix di freschi agrumi.Ecco le tue letture mi conducono sempre ad analizzare qualcosa di me, magia di quanto leggo e di quanto saggiamente e con grande cognizione e bravura scrivi e de-scrivi
    buona giornata mia cara,con affetto Annalisa

    Liked by 1 person

    • Mi sorprendi, Annalisa, se scrivi che mangi cereali e frutta a collazione e che questo dovrebbe essere all’italiana!! Non ho mai conosciuto un solo italiano mangiando così sano, però non dirlo a nessuno!
      Capisco pienamente la tua preferenza per il limone, se avesse uno in giardino (se non mi ricordo bene) coglierei senz’altro anche l’occasione che sicuramente quel limone ha tutt’un altro profoumo dei limoni che compriamo nel supermercato. Spero tanto che il pepe sarà eventualmente di tuo gradimento. Un caro grazie e un grande abbraccio. Martina

      Like

  5. Hi dear Martina…
    Great installment!… I much enjoyed learning about James Cook and to know a few facts about Silk Road… The feature is beautiful, as per usual! … Thanks for sharing and best wishes to you! Aquileana⭐

    Like

    • Ich bin schon seit langem um unseren exzessiven Zuckergebrauch in unserer Gesellschaft besorgt, deshalb konsumiere ich persönlich keine Cola und andere künstlich gesüssten Getränke ,Fertigkprodukte, gekauftes Frühstücksmüsli, gekaufte Salatsaucen oder Ketchup, aber ich mag unseren sebstgepressten Orangensaft und werde den auch weiter trinken, einfach auch weil er mir schmeckt. Abwägen ist wahrscheinlich ein gutes Rezept! Das vermehrte Pinkeln nach Kaffee werde ich mir absolut zu Herzen nehmen!! Danke für den Tipp. L.G. Martina

      Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s