Lübeck/Lubeck/Lubecca/D/E/I


Der Bahnhof von Lübeck/The train station in Lübeck/La stazione del treno a Lubeccca.

Der Bahnhof von Lübeck/The train station in Lübeck/La stazione del treno a Lubeccca.

Da die öffentlichen Transportmittel von Hamburg aus hervorragend sind, haben wir auch den Zug nach Lübeck, der Königin der Hanse und Vorreiterin der Globalisierung, genommen. Ihre 600 jährige Vormachtstellung wirkt tatsächlich bis heute nach. Die wichtigsten gehandelten Güter waren: Pelze, Wolle, Salz und Wein.

Wenn man vom Bahnhof kommt, sieht man schon bald das berühmte Wahrzeichen Lübecks, das wuchtige und ein wenig schiefe Holstentor.

Im 15. Jahrhundert war diese Stadt nach Köln und Prag die drittgrösste des Heiligen Römischen Reiches. Lübeck wurde ganz gezielt nach den Bedürfnissen einer Hansestadt angelegt: Zum Fluss Trave hin, an der die Schiffe anlegten, kamen die grossen Speicher. Dahinter die repräsentativen Häuser der Kaufleute, die so gross waren, dass sie auch als Warenlager genutzt werden konnten. Auf der anderen Seite, zum Fluss Wakenitz hin, entstanden die Quartiere der Handwerker. Dort gab es mehr Lärm und manchmal auch Gestank!

Am meisten interessierte uns jedoch das unlängst von der Bundeskanzlerin Angela Merkel neu eingeweihte Europäische Hansemuseum. Wir haben deshalb den Markt auf dem Rathausplatz durchquert, wo ich mein erstes Matjesbrötchen(Fisch) gegessen habe und dann sind wir gleich weiter zum Museum und Burgkloster gegangen, wo wir auf eindrückliche Weise durch die Geschichte einer der erfolgreichsten Wirtschaftorganisationen der Vergangenheit geführt wurden.

Das Buch “THE GO BETWEEN” von L.P. Hartley beginnt ungefähr mit diesen Worten:

“Die Vergangenheit ist ein fremdes Land: Dort herrschen andere Regeln.”

unbenannt-7

 http://www.hansemuseum.eu/ausstellung/


 

As the public transports are excellent from Hamburg and surrounding, we went by train to Lübeck. It is also called queen of the hanseatic cities and the forerunner of globalisation! Furs, wool, salt and vine belong to the most important goods which were dealt with. The city’s former dominant position which the city held for 600 years is felt up to the present times.

Coming from the main station you soon perceive Lübeck’s famous sight or the somewhat lopsided Holstentor. This city was the third biggest of the Holy Roman Empire in the thirteenth century after Cologne and Prague. It was built on purpose for the needs of a hanseatic city. A huge warehouse was therefore erected towards the river Trave, where the ships docked. The houses of the rich merchants were behind and big enough to even store goods if there was any need. On the other side, towards the river Wakenitz there was a district for the craftsmen. There was much more noise and it didn’t smell too good.

HOLSTENTOR

We were, above all, very interested in the European Hanseatic Museum which has recently been opened by the German Chancellor, Angela Merkel and therefore crossed the Town Hall square, where I bought and ate my first matjes (fish)sandwich, and continued on our way to the museum and Burgkloster, where we were shown, in an impresive way, across the history of one of the most important economic organisations ever.

 L.P. Hartley’s THE GO BETWEEN begins as follows: “The past is a foreign country: they do things differently there!”

Das Holstentor von hinten/The Holstentor from the other side/Il Holstentor dal dietro.

Das Holstentor von hinten/The Holstentor from the other side/Il Holstentor dal dietro.

Visto che il trasporto pubblico è eccellente da Amburgo e dintorni, ci siamo pure recati a Lubecca, la regina dell’Anse, essendo stata per 600 anni battistrada per la globalizzazione che si fa proprio sentire fino ad oggi! La merce più importante di un tempo era: pelli, lana, sale e vino.

Arrivando dalla stazione si vede ben presto il famoso marchio o il Holstentor, che è un po’ storto. Questa città è stata la terza più grande nell’Impero Romano nel quattrocento, dietro Cologna e Praga. Lubecca veniva costruita a proposito e secondo le esigenze di una città anseatica. Verso il fiume Trave, sul quale approdavano le navi, sono stati messi i grandi depositi. Dietro le case rappresentative dei commercianti che erano così grandi per essere usate, nel caso di bisogno, anche quali depositi. Sull’altro lato del fiume Wakenitz cresceva il quartiere degli artigiani, dove c’è stato più rumore e puzza.

Ci attirava comunque soprattutto il nuovo museo europeo anseatico che è stato aperto recentemente da parte della cancelliere federale, signora Angela Merkel. Abbiamo quindi attraversato la Piazza Municipale, dove ho comprato il mio primo panino al matjes (pesce) ed abbiamo continuato verso il nostro obbiettivo, dove siamo stati condotti attraverso la storia di una delle più importanti organizzazioni economiche.

Il libro “The GO-BETWEEN” di L.P. Hartley inizia più o meno con le seguenti parole:

“Il Passato è un paese estraneo: Ci sono delle regole diverse!”

http://www.hansemuseum.eu/ausstellung/

Im Jahr 1193 erreichten schwer bewaffnete Kaufleute aus Niederdeutschland Nowgorod im heutigen Russland. Sie wählten einen Vorsteher –Kontor- der ihre Interessen bei Konflikten vertreten sollte. Als im 13. Jahrhundert Lübeck’s Bevölkerung rasch wuchs, legte man Teile des Flusses Trave trocken und gewann dadurch neues Bauland. Im anschliessenden Jahrhundert verbreitete sich die Pest stark, es gab Kriege und Hungersnöte und die reichen Kaufleute, die ausschweifend lebten, machten Vermächtnisse an die Kirche. Auch in Bergen, das aber 1764 wurde norwegisch gab es solch ein Kontor.  Dieses Jahr wird oft auch als das Ende der historischen Hanse angesehen. Es gab übrigens auch Niederlassungen in Brügge und London.

Auf dem Rückweg haben wir beim Günter Grass Haus, der im Alter bei Lübeck lebte, dem Museum des 1913 in dieser Stadt geborenen Willy Brandt, und beim Buddenbrockhaus in der Mengstrasse 4 eine Verschnaufpause eingelegt. Nach all diesen kulturellen Höhepunkten machten wir dann einen Kuchenstopp beim Marzipanspezialisten der Stadt!

Mein Beitrag zur Kuhrischen Nehrung und THOMAS MANN/

Das Burgkloster

Das Burgkloster

In the year 1193 heavy armed merchants, from Low Germany arrived in Nowgorod, which nowadays belongs to Russia. They elected a Head or supervisor, who had to represent and defend their rights in conflicts. As Lübeck’s populations grew rapidly in the 13th century parts of the river Trave were drained and new land was gained in this way. The Pest spread rapidly in the following century and there were wars and famines. Due to the fact that many rich merchants lived voluptuously they bequested big sums to the church to satisfy their bad conscience.

Even in Bergen (Norway) there was such a contor-house, which, however, became Norwegian in 1764. This year is considered to be the end of the historian Hanseatic League. By the way there were als branches in London and Brügge.

On the way back to the station we made a stop-over at the house of Günter Grass, who lived his old age in Lübeck and also at the Willy Brandt Museum, who was born in this city and finally we also went to the Mengstrasse 4 to see the famous Buddenbrockhouse –( refered to novel by Thomas Mann).

At the end of our cultural day we very much enjoyed the excellent cakes with marzpan at Lübeck’s specialist coffeehouse.

unbenannt-41

Nell’anno 1193 commercianti fortemente armati, dalla Germania bassa, sono arrivati a Nowgorod che si trova nella Russia di oggi. Hanno scelto un capo oppure un sopraintendente che aveva il compito di difendere i loro interessi nel caso di conflitti. Quando la popolazione cresceva rapidamente nel corso del 13. secolo hanno prosciugato parte del fiume Trave e guadagnato terreno in questo modo. La peste si espandeva velocemente nel seguente secolo e c’erano guerre e miserie. I ricchi commercianti lasciavano perciò dei testamenti in favore alla chiesa, perché gli stessi vivevano una vita sfrenata.

Anche a Bergen c’era un ufficio commerciale e perché è diventato norvegese nel 1764, questa data viene spesso considerata come la fine della storica Anse.Vorrei anora aggiungere che c’erano anche delle filiali Brügge e Londra.

Sulla via di ritorno ci siamo pure fermati presso la casa del famoso scrittore tedesco Günter Grass che ha vissuto a Lubecca quando aveva già una certa età. Abbiamo pure visitato brevemente il museo dedicato all’ex cancelliere Willy Brandt il quale è nato a Lubecca e finalmente siamo andati nella Mengstrasse 4 per vedere la famosa casa „Buddenbrock“ (Il titolo del famoso libro di Thomas Mann)

Alla fine della nostra escursione culturale abbiamo goduto una squisita torta al marzapane presso il famosissimo specialista della città.unbenannt-54

 

COPYRIGHT©2015 MARTINA RAMSAUER’S BLOG:rivella49.wordpress.com

Screen Shot 2015-04-14 at 10.18.18 AM

19 replies »

  1. Lübeck ist auch berühmt durch seine Gänge. Das sind keine, öffentliche Wege zur den Hinterhäusern.
    Ein schöner Beitrag zu einer sehenswerten Stadt.

    Liked by 1 person

    • Diese Wege, die du beschreibst, lieber Mick, haben wir auch gefunden und durch sie geschlendert. Die Menschen, die dort wohnen haben uns allerdings ein bisschen Leid getan, denn wenn sie vor ihren Häuschen Mittag essen, wird ihnen alle 2 Minuten guten Appetit gewünscht. Ich danke dir ganz herzlich für deinen Tipp für alle Lübeck Besucher.:) L.G. Martina

      Liked by 1 person

  2. Ja, da stimme ich Mickzwo voll und ganz zu, ein richtig schöner Beitrag über Lübeck, Martina.
    Es war ein schöner und interessanter Ausflug mit dir. Lang ist es hier, ich habe in Schleswig Holstein gelebt und immer wenn Besuch aus Norwegen kam, stand ein Besuch in Lübeck auf dem Programm.
    Übrigens, unser Ausflug in der Schweiz ist erst Ende Nov/Anfang Dezember. Wir sind in Wetzikon (Klausbernd hält eine Vortragsreihe mit WS) und Zürich geht erst um den 3.oder 4.12, ich melde mich nochmals wenn ich die genaue Daten habe.
    Sei herzlich gegrüßt von uns vier,
    Dina x

    Liked by 1 person

    • Ja, dann, liebe Dina, kennst du diese Stadt natürlich viel besser als ich, die nur einen tollen Tag dort verbringen durfte.
      Das klingt gut mit dem Datum! Ich hoffe wir können das realisieren. Ganz lieben Dank für deine Wort und bis bald. Buona serata dal Ticino. Martina

      Like

  3. Lübeck war eine der schönsten deutschen Städte ich habe besucht (letzte März).
    So kleine aber dennoch mit so vielen Sehenswürdigkeiten… und das Marzipan! In der Vergangenheit kannte ich nicht so gut was die Hansastädte in der Geschichte bedeutet haben, ich wusste nur dass sie ein bisschen wie unsere “Repubbliche marinare” waren.
    Du solltest auch die kleiner Hanstastadt Lüneburg, die südlich von Hämburg ist, besuchen. Von dort habe ich den Zug nach Lübeck genommen.
    Falls du daran interessiert bist, ich habe ein paar Blogposts über diese Städte geschrieben: http://www.flapane.com/blog/tag/bremanegermania2015/

    Grüß aus Neapel

    Liked by 1 person

    • Queste parole mi fanno veramente un grande piacere! Grazie.:) Es freut mich, dass du dich von Neapel in den Norden aufgemacht hast, um diese Hansestädte zu besuchen. Die Marzipansachen sind natürlich ein Traum! Wir haben natürlich nur einen kleinen Einblick in diese wunderschönen Stadt und ihrer vergangenen wirtschaftlichen Macht gehabt, aber dieser hat uns begeistert. A Luneburg andremo un’altra volta, dopo aver visitato il tuo blog! Cari saluti dal Ticino.

      Liked by 1 person

  4. Love your photos, Martina. I really like Hanseatic architecture. I saw a lot when I lived in Poland. Interesting that Gunter Grass once lived there. Thank you for this pleasant journey.🙂

    Like

  5. This city is extraordinary!…. Beautiful post and so nice to learn about the uninterrupted importance of Lübeck, since the 13th century….
    By the way, the mere mention of the Hanseatic League brought me some diffuse memories of those times when I was a student at High School!. Great post and beautiful photographs, dear Martina…
    I hope you are having a lovely weekend so far!⭐ Best wishes. Aquileana🙂

    Like

    • It’s always a pleasure to have you as my guest, dear Aquileana, and to be able to show you some important places in my world.Should you ever go to this city don’t forget to eat all the marzipan (from almonds) goodies on which they are specialiced in this city. Thanks for your wishes and the same to you.:)Martina

      Like

  6. Several years ago, we had a choice between Berlin and Lubeck – we chose Lubeck and never regretted it. (It just means we must visit Germany again.) I had just finished ready “Salt” A World History” by Mark Kurlansky, which details the contribution of the Hanseactic League. As we strolled the streets, I felt I was living history. Every step holds a story. A great post, my dear Martina!

    Liked by 1 person

    • I really appreciate your highly interesting comment, dear Rebecca, which shows your enthusiasm about Lubeck! I immediately wanted to download the book SALT by Mark Kurlanski but my kindle doesn’t seem to work today! Anyway his book about salt, which is a life sustance and is not only for seasoning or preserving food, seems to be highly readable. At the EXPO 2015, Milan, salt is also one of the very important substances at the Swiss pavilion. Thank you very much for your words and have a good day.🙂

      Liked by 1 person

    • Dear Rebecca, I have just returned from hospital, where I had a small intervention, where I had also the great joy of reading the absolutely fascinating “SALT” by Markus Kurlanski, which you kindly adviced me to read!! Many thanks:) Best regards Martina

      Like

    • I think we can be most grateful for our memories, which we can talk about with our partners, family and friends. Thanks for your very kind comment about Lübeck. I wish you and your wife a pleasant evening.

      Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s