LÜGEN/LIES/BUGIE/D/E/I

Chapter I

Click here to go on reading/Klickt hier, um weiterzulesen./http://www.gutenberg.org/files/76/76-h/76-h.htm#c01-02

Mark Twain calculated that there are 869 kinds of lying and that only one is strictly forbidden, that being, thou shall non bear false witness against thy neighbour. The writer also considered the lie to be the best friend of the human being and should, therefore, become a compulsory subject at school.

Mark Twain berechnete, dass es 869 Arten zu lügen gibt und die Einzige, die ausdrücklich Verbotenene, ist dass du nicht falsch gegen deinen Nächsten aussagen darfst. Der Schriftsteller betrachtete die Lüge auch als besten Freund des Menschen und sie sollte deshalb ein obligatorisches Schulfach werden.

Italiano: Secondo Mark Twain ci sono 869 modi di raccontare delle bugie e unicamente una è prohibita, ossia non devi fare delle affermazioni non vere contro il tuo vicino. Lo scrittore ha considerato la bugia il migliore amico dell’uomo e ha quindi voluto farla diventare materia scolastica.

So, while I was  reading Huckleberry Finn and grumbling quite a lot because of the difficulties  to come to grips with the language itself, I started to concentrate more and more on the wit and more precisely on the lies/white lies, which accompany us throughout the whole book and I  slowly and with interest realized that there are at least four main groups of them:

Also, während ich Huckleberry Finn las und motzte, weil ich ziemlich Mühe hatte mit der Sprache selbst zurechtzukommen, begann ich mich mehr und mehr auf den Witz oder genauer gesagt auf die Lügen – Notlügen- zu konzentrieren, die uns durch das ganze Buch begleiten und bemerkte langsam und mit Interesse, dass es davon mindestens vier Gruppen gibt.

Mi sembra che ci siano almeno le seguenti 4 gruppi di bugie:

       childish lies,     (Lügen kleiner Kinder) (le bugie dei bambini)

       vicious lies,       (bösartige Lügen)           (bugie cattive)

       innocuous lies, (harmlose Lügen)           (bugie innocue)

       and noble lies  (moralisch noble Lügen) (bugie moralmente nobili)

Here below I would like to give you some examples:

Hier unten möchte ich einige Beispiele aufführen:

Vorrei elencare alcuni esempi:

Huck  convinces Jim that a night spent lost in fog searching for each other is, in fact, a dream. This seems to be a childish lie.

Huck überzeugt Jim, dass es sich in Wirklichkeit um einen Traum handelt, wenn man sich nachts gegenseitig sucht, weil man im Nebel verloren ging. Das scheint mir eine Lüge für kleine Kinder.

Huck convince Jim che si tratta di un sonno quando ci si cerca di notte, perché si è andati persi nella nebbia. Questa mi sembra di essere una bugia dei bambini.

The duke and the king are continuously lying to improve their own positions. They pretend, for example, to be noblemen or even relatives from far away countries. The king also turns in Jim, the runaway slave from a southern plantation, for a 4o dollars bounty. They care little about the harm they cause to those who have helped them. These are vicious lies/ ways of behaviour.

Der Herzog und der König lügen dauernd, um ihre eigenen Positionen zu verbessern. Sie geben, zum Beispiel, vor, Adlige oder sogar Verwandte aus fernen Ländern zu sein. Der König liefert auch Jim, der aus einer Plantage im Süden entflohene Sklave, wegen einer Belohnung von 40 Dollars aus. Es ist ihnen egal, dass sie denen, die ihnen geholfen haben Schaden zufügen.Das sind bösartige Lügen/ Verhalten.

Il duca e il re dicono in continuazione delle bugie per migliorare le proprie posizioni.

Huck also lies about his identity whenever he meets a new group of people so that he won’t be found out. These lies don’t harm anybody.

Huck lügt auch bezüglich seiner Identität wann immer er einer neuen Gruppe Menschen begegnet, sodass er nicht ausfindig gemacht werden kann. Diese Lügen schaden jedoch niemandem.

Huck racconta anche delle bugie riguardante la sua identità quando incontra un nuovo gruppo di persone, affinchè non possa essere scoperto. Queste bugie non sono nocive.

Noble lies are those told in order to protect others. I, therefore, think of Huck, who tells such a lie to protect Jim when two white men want to get onto the raft and he succeeds in keeping them away by saying that his father is suffering from smallpox. He even gets some money because they have pity for the boys situation.

Moralisch noble Lügen sind diejenigen, die man erzählt, um andere zu schützen. Ich denke deshalb an Huck, der einesolche Lügen erzählt, um Jim zu beschützen, als zwei weisse Männer auf das Floss wollen und er es schafft diese fern zu halten, indem er sagt, dass sein Vater an Pocken leide. Er bekommt dafür sogar Geld, weil die Männer Mitleid mit ihm haben.

Bugie nobili si raccontanto per proteggere altri. Penso quindi a Huck che racconta una tale bugia per proteggere Jim quando due uomini bianchi vogliono salire sulla zattera e egli riesce a tenerli lontani dicendo che il suo padre soffre di vaiolo. Huck riceve personi dei soldi per questo, perché gli uomini hanno pena con lui.

Tom is an immature character and he is always trying to manipulate the situation and he is, at least according to me, not very interested in the wellbeing of others. His lies border on viciousness hurt others, however, but little.Jim, the slave only lies once when he says that “witched bewitched him and put him in a trance, and rode him all over the State”.

Tom ist eine unreife Persönlichkeit und immer darauf aus die Situation, in der er ist zu manipulieren und, wenigestens meiner Meinung nach, nicht sehr am Wohl der anderen Menschen interessiert. Seine Lügen grenzen an Bösartigkeit verletzen andere aber nur wenig. Jim, der Sklave lügt nur einmal, als er sagte, dass die Hexen ihn verhext hätten und ihn in Trance versetzt und durch das ganze Land geritten hätten.

Tom è una personalità inmaturo e cerca sempre di manipolare la situazione e, seondo me, non è interessato nel bene degli altri. Le sue bugie sono al limite di essere cattive, ma feriscono poco gli altri. Jim, lo schiavo, fa un’unica bugia, quando dice che le streghe l’hanno stregato e messo in trance cavalcandolo attraverso tutto il paese.

By trying to understand the lies and why the characters in this book lie we see that there is an important difference between Huck and Tom, the Duke and the King and  Jim.

Beim Versuch die Lügen in diesem Buch zu verstehen und  auch darüber klar zu werden, warum die Personen lügen, sehen wir, dass ein grosser Unterschied zwischen Huck und Tom, dem Herzog und dem König und Jim besteht.

Do you agree that lies are in fact necessary for our mental health or do you think that we shouldn’t be anything but honest?

Seid ihr  damit einverstanden,, dass Lügen in der Tat nötig sind für unser psychisches Wohlsein oder denkt ihr, dass wir nichts anderes alls ehrlich sein sollten?

Siete d’accordo che le bugie sono infatti necessari per il nostro benessere psichico, oppure pensate che bisogna sempre essere nient’altro che onesti?

This is the link to the map of the Mississipi River Valley, circa 1845. Hier unten findet ihr den Link zur Karte des

Mississipi Delta, circa 1845./Ecco una carte della del Mississipi Delta.

Mississipi Valley, circa 1845

Mississipi Valley, circa 1845

http://norfolklibrarybookgroup.squarespace.com/the-reading-blog/2011/12/2/a-huck-finn-map.html

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s