MUSIC /MUSIK/MUSICA/MUSIQUE

FOR MORE MUSIC SCROLL DOWN MY MAIN  PAGE PLEASE AND YOU WILL FIND MORE  SONGS AND EXERCISES IN CONNECTION  WITH THE TITLES.

SE CERCATE ALTRI BRANI MUSICALI, SCROLLATE GIÙ LA PAGINA PRINCIPALE E  NE TROVERETE PIÙ CON ESERCI IN RELAZIONI A QUEST’ ULTIMI.

WEITERE MUSIKSTUECKE MIT ÜBUNGEN FINDET IHR,WENN IHR DIE HAUPTSEITE RUNTERSCROLLT.

Music washes away from the soul dust of everyday life. Berthorld Auerbach.

Musik wäscht Staub des Altagslebens von der Seele weg./ La musique balaye poussière de l’âme de la vie de tous les jours. La musica

spazza via polvere dall’anima della vita di tutti i giorni.

“Music expresses that which cannot be put into words and that which cannot remain silent” "Musik drückt das aus, was mit Worten nicht gesagt werden kann und nicht still bleiben kann." Musica è quello che non più essere espesso con parole e che non può rimanere silenzioso." ― Victor Hugo

“Music expresses that which cannot be put into words and that which cannot remain silent”
“Musik drückt das aus, was mit Worten nicht gesagt werden kann und nicht ungesagt bleiben kann.” “Musica è quello che non più essere espesso con parole e che non può rimanere silenzioso.”
― Victor Hugo

Tanzen/TANGO

https://rivella49.wordpress.com/filmsbooksed/musicamusicmusik/die-sohne-mannheims/tango-music/

Cats

https://rivella49.wordpress.com/filmsbooksed/musicamusicmusik/christmas-song/cats/

Country music

https://rivella49.wordpress.com/filmsbooksed/musicamusicmusik/christmas-song/tom-russelcountry-music/

Janis Joplin/Me and Bobby Mc Gee

https://rivella49.wordpress.com/filmsbooksed/musicamusicmusik/christmas-song/janis-joplinme-and-bobby-mc-geeed/

Ich muss ins Krankenhaus/Deutsch

https://rivella49.wordpress.com/filmsbooksed/musicamusicmusik/ein-herz-kann-man-nicht-reparieren/ich-muss-ins-krankenhaus/

MY QUIZ ABOUZ MUSIC


…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

I would like to present you the percussion instruments produced by Modou Gueye in Senegal

In conncetion with music I would like to mention Modou's very special Djmbéshop in Senegal GUEYE MODOU

In connection with music I would like to mention Modou’s very special Djembéshop in Senegal GUEYE MODOU <mague44@yahoo.fr>

I would, herewith, like to present you Modou’s gorgeous instruments which he makes in Senegal and what he tells us about them.

 You can read in ENGLISH/FRANCAIS/DEUTSCH/ITALIANO

Ich möchte euch hiermit Modou’s wunderschöne Perkussionsinstrumente vorstellen, die er in Senegal herstellt und was er uns darüber erzählt.

Je voudrais vous présenter ici les instruments magnifiques que Modou produit au Sénégal et ce qu’il nous en raconte.

Eccovi i bellissimi istrumenti di percussione che Modou produce in Senegal e quello che ci racconta in merito.

AUDIO:

I also invite you to listen to the texts in these mentioned languages so that you can get into contact with my instrument, the voice:

Ich lade euch auch ein den Text auf Deutsch anzuhören, um mit meinem Instrument, der Stimme, in Kontakt zu kommen:

Je vous invite aussi d’écouter le texte en français pour entre en contact avec mon instrument, la voix:

Vi invito anche di ascoltare il testo in italiano per entrare in contatto con il mio istrumento, la voce:

AUF DEUTSCH:

IN ENGLISH:

En français:

In italiano:

READING

MODOU GUEYE & CO created the DJEMBESHOP in 2005 in a handcraft village Guediawaye in the suburb of Dakar. They sell the following, handmade -with goat skin- instruments of quality in whatever quantity:TAM TAM, Djémbé, Sabar, Thioung, Bourgarabous and Tamas. The shop is in a perfect surrounding so that it is also possible to learn how to play the instruments or how to make Djémbés. The decoration, in order to maintain the artistic aspect, is one of the main elements of why the objects in this atelier/shop are so asked for.

The Djémbé is the most famous of the traditional African instruments. It originally comes from the following four countries: Senegal, Burkina Faso, Guinea and Mali. It was used to get into communication and to heal certain illnesses. The BUUR (ROI) or king, for example, used it to inform the people in the villages about death, wedding, baptism and so on. He called the “GRIOT” singer/poet to play the djémbé and to distribute themessage through the various rhythms. The instrument is played for the sick people who suffer because of their bad luck in life and there were special rhythms to separate them from the demons. The name djémbéderives from a big fruit or vegetable called DJEBARA that looks now like a melon.

 

 

 

This slideshow requires JavaScript.

Français

Le Djémbéshop a été créé en 2005 dans le village artisanal de Guediawaye, qui fait partie de la banlieue de Dakar, par Modou Gueye & Co. Le Djembéshop offre toutes sortes de TAM, faits à la main – en chevreau- de qualité, en quantité : TAM, djémbés, sabars, thioung,

 bougarabous, tamas.

 C’est aussi le lieu idéal pour tous ceux qui veulent apprendre à jouer ou à fabriquer un djémbé. La décoration, dans le style artistique

traditionnel du pays, est un des éléments qui fait que les objets du Djémbéshop soient très prisés.

Le djémbé est le plus célèbre des instruments traditionnels africains. Il est né dans une zone comprise entre le Sénégal, le Burkina Faso, la Guinée et le Mali. On l’utilisait pour communiquer mais aussi pour soigner certaines maladies, par exemple le BUUR ROI * comme aussi pour annoncer une nouvelle aux villageois, décès, mariage, baptême, etc. On faisait appel aux griots – poète musicien ambulant de l’Afrique noire – spécialistes du djambé, pour faire passer les différents messages à travers différents rythmes. Par exemple pour les malades qui souffraient parce qu’on leur avait jeté un mauvais sort, il y avait un rythme spécial pour chasser leurs démons.

 

DEUTSCH

MODOU GUEYE & CO. gründeten den DJEMBESHOP im Jahr 2005 im Handwerkerdorf Guediawaye in der Vorstadt von Dakar. Sie verkaufen handgemachte Instrumente -aus Ziegenleder- und von Qualität und in jeder beliebigen Menge. Es gibt TAM TAM, Djémbés, Sabars, Thioung, Bourgarabous und Tamas. Der Shop ist an einem idealen Ort, um das Spielen der Instrumente zu erlernen oder Djémbés herzustellen.Die Dekoration, um den künstlerischen Aspekt aufrecht zu erhalten, ist eines der Elemente, die es ausmachen, dass die Gegenstände in diesem Atelier/Geschäft sehr gefragt sind.

Das DJEMBE ist das berühmteste der traditionellen afrikanischen Instrumente. Es stammt ursprünglich aus den folgenden vier Ländern: Senegal, Burkina Faso, Guinea und Mali. Man verwendete es, um sich zu verständigen und um gewisse Krankheiten zu heilen. Der “BUUR” oder König, z.B. benutzte das Instrument,um den Dorfeinwohnern eine Nachricht, wie der Tod, eine Hochzeit, die Taufe usw. mitzuteilen. Er rief den “griot”

Sänger/Dichter, den Spezialisten, um Djémbé zu spielen und um die Nachricht mittels unterschiedlichen Rhythmen weiterzuleiten. Man spielt für die Kranken, die leiden, weil sie ein schlechtes Los gezogen haben und, um die bösen Geister zu vertreiben.

Der Name selbst kommt von einer grossen Frucht oder Gemüse, die DJEBARA, die heute einer Melone gleicht.

 

Another great instrument!

Another great instrument!

ITALIANO

 

Modu Gueye & Co ha fondato nel 2005 alla periferia di Dakar una bottega artigianale “DJEMBESHOP” dove vendono e costruiscono ogni sorta di istrumenti musicali (fatti a mano e con pelle di capra) quali TAM TAM, Djémbés, Sabars, Thioung, Bourgarabous und Tamas. La bottega-laboratorio di Guediawaye è pure un luogo ideale per imparare a costruire e suonare questi istrumenti. Le decorazioni artistiche sugli stessi ne fanno un oggetto assai richiesto.

Djembé è il più celebreistrumento musicale tradizionale africano. Gli stessi sono originari del Senegal, Burkina Faso, Guinea e Mali. Venivano usati per comunicare, nonche’ per guarire certe malattie !

Il Buur (il Re) li usava per annunciare alla gente del villaggio un decesso, un matrimonio, un battesimo ecc. Incaricava un (griot)artista/suonatore di djémbè per comunicare: ogni ritmo corrispondeva ad un certo messaggio. Lo djémbè viene pure usato per scacciare la mala sorte! Ritmi speciali scacciano pure i demoni. Il nome djémbè deriva da un frutto o vegetale chiamato DJEBARA che, oggigiorno, assomiglia ad un melone.

 

 

More on my website:http://www.langedi49.ch/langedi49/JOBS1/JOBS1.html

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s