LORIOT


Ich habe im folgenden Beitrag zu “HERREN IM BAD“auch einige Wortschatzangaben auf Italienisch gemacht.

Ho tradoto alcuni vocaboli del seguente articolo “HERREN IM BAD” in italiano.

Gestern haben wir alle vom Tod des berühmtesten (più famoso) deutschen Humoristen, Schauspielers, Karikaturisten, Regisseurs und Politikers LORIOT oder mit bürgerlichem (di nome civile) Namen Bernhard Victor Christoph-Carl von Bülow, kurz Vicco von Bülo gehört, der  uns alle immer wieder zum Lachen über uns selbst animiert hat.(che ci ha sempre fatto ridere di noi stessi.)

Ich möchte euch hier herzlich einladen die zwei Videos mit und über die Herren im Bad anzusehen.  Herr Dr. Klöbner hat sich im Hotelzimmer geirrt  (si è sbagliato) und sitzt nun in der Badewanne (nella vasca da bagno di) von Herrn Müller-Lügenscheidt. Der Zimmerinnhaber, der nun auch dazugekommen ist, hat das Wasser abgelassen,weil (perché) er selbst entscheiden (decidere)  möchte, ob und wann er Wasser in die Wanne einlassen (aggiungere) will, daher (perciò) baden die beiden vorerst im Trockenen,(all’asciuto) obwohl sich Dr.Klöbner beklagt, (si lamenta) dass es so etwas kühl (fresco)  ist .

Auch bei der zweiten Geschichte sitzen (sono seduti )die beiden Herren im Bad und der eine will etwas mehr kaltes und der andere etwas mehr warmes Wasser. Dr. Klöbner will mit der Ente (anatra) baden und sein Badepartner droht (minacia)das Wasser abzulassen (far sforare) . Man hat den Eindruck, dass jeder mal ein bisschen nachgeben (cedere) muss! Die Geschichten zeigen einmal mehr, was man mit Höflichkeit (gentilezza) alles erreichen kann.

Ich denke, dass sich diese Kurzgeschichten sehr gut auch für den Deutschunterricht eignen.

Hier ist ein Artikel  von DW mit Wortschatzerklärungen und Fragen zu LORIOT

http://www.dw-world.de/dw/article/0,,15342106,00.html

Zum Schluss füge ich noch das Video zu Loriot’s FEIERABEND” bei, das mich einfach immer sum Schmunzeln bringt.

Der Feierabend/il dopoloavoro/leisure time in the evening

sitzen/ich sitze,er sitzt, sedersi,sono seduta, egli è seduto/to sit, I’m sitting, he is sitting,

spazieren/fare una passsegiata/to go for a walk

der Mantel/il mantello/the coat

die Illustrierte/la rivista/the magazine

2 replies »

  1. Martina, da habe ich gelacht! Danke für diese Videos, ich muss gestehen, ich habe von Loriot zum ersten Mal gehört.
    Für den Deutschunterricht eignen sie sich, weil sie unterhaltsam sind und auch wegen der Sprache, die sehr klar und verständlich ist.

    Like

    • Liebe Tajana, zuerst möchte ich dir ganz herzlich für deinen Kommentar danken.
      Natürlich freut es micht auch, dass diese Videos dich amüsiert haben, wie
      mich natürlich auch. Zusätzlich, so denke ich, sind diese Geschichten eben
      auch noch lehrreich. Alles Liebe Martina

      Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s